Колористическая лексика репрезентант концептов ' ностальгия ' и ' любовь '

Колористическая лексика репрезентант концептов «ностальгия» и «любовь» Одной из перспективных тем современной лингвистики остается функционирования лексики кольоропозначень в художественном тексте. Этим и обусловлено выбор темы предлагаемой работы. Целью работы является исследование функций колористической лексики в репрезентации концептов „ ностальгия «и „ любовь» в романе В. Набокова «The Gift». Для решения этой цели были поставлены следующие задачи: 1. Выявить структуру концептов „ ностальгия «и „ любовь» в романе В. Набокова «The Gift». 2. Установить, каким образом колористическая лексика представляет фреймы концепта „ ностальгия «и как она вербализует концепт „ любовь». 3.Установить тональность обоих концептов и супоставиты их. 4. Выявить все узуальни и окказиональные лексические единицы — маркеры цвета и установить функцию каждого в художественном тексте. Колористическая лексика стала предметом внимания многих лингвистических работ. На значительную роль колористической лексики в литературе указывает большое количество исследователей. Цвет является важнейшим оценочной категорией интерпретации художественного текста. Восприятие цвета — это физическое ощущение, порождаемое материей, объективно существует вне человека и независимо от его сознания. Но спектральный состав света в разных местностях различен. Различия среды в котором живет человек, различия психофизических способностей людей обусловливают и различия в системе колористической лексики разных языков и разных индивидов. Общее число цветов и оттенков цвета, различаются человеческим глазом, превышает 10 тыс., Однако это не означает, что все они могут быть выражены словесно. Хотя некоторые писатели проявляют чрезвычайную мастерство в цветовом описании героев и окружающего пространства. Проведенное исследование функций колористической лексики в романе Набокова «The Gift» позволяет сделать следующие выводы: 1. Концепт „ носталгия «в романе состоит из двух фреймов: „ оторванность от родного» и „ сочетание с чужим «; концепт „ любовь» составляет один фрейм. 2. Кольоропозначення служат важным средством вербализации концептов „ ностальгия «и „ любовь», с помощью которых реализуется точка зрения автора на проблемы оторванности от родного, сочетание с чужим и взаимных отношений двух человек. 3. Тональность кольоропозначень прямо пропорциональна характеристикам персонажей. Читать далее »

Изменение и образования слов. основные способы словообразования

Изменение и образования слов. Основные способы словообразования: приставочных, суффиксальное, приставочно-суффиксальный, безафиксним, сложения основ (или слов), переход слов из одной части речи в другую. Тема урока. Изменение и образования слов. Основные способы словообразования: приставочных, суффиксальное, приставочно-суффиксальный, безафиксним, сложения основ (или слов), переход слов из одной части речи в другую. Цель урока: вспомнить и углубить сведения о значимых части слова: корень, суффикс, префикс, основу, окончание; вспомнить и закрепить умения различать формы слова и однокоренные слова; изучить основные способы словообразования и правильно определять, каким способом образовано слово. Оборудование: таблица «Способы словообразования». Внутрипредметная связи Лексикология: сроки раздела «Словообразование». Межпредметные связи: Украинская литература: фигура и творчество Леси Украинский. Тип урока: урок осмысления новых знаний, формирование практических умений и навыков на основе приобретенных знаний. Ход урока И. Организационный момент. ИИ. Объявление темы, цели, задач урока. ИИИ. Восприятие и осознание учениками известного материала и понимание нового. Учитель. Дети, приглашаю вас в мастерскую, в которой царят особые инструменты, используемые для создания слов. Это суффиксы, приставки, сочетание основ, переход одной части речи в другую. Этот раздел языкознания называется «Словообразование». Если вы овладеете материал о способах словообразования, то сможете правильно писать слова и уместно использовать богатые и разнообразные средства украинского языка, как это делала Леся Украинка. Читать далее »

Концепт «родной край» в творчестве ю. федьковича

Концепт «Родной край» в творчестве Ю. Федьковича Авторское картину мира воспроизводит текст, определяя систему духовных ценностей писателя, его мировоззренческие и эстетические критерии. «Творчество писателя, как отмечал В. Виноградов — его авторская личность, его герои, воплощенные в его речи и только в ней, и через нее могут быть постичь». В языкознании встала задача изучения образа автора как категориальной объединяющей единицы текста. Лингвистическую категорию образа автора предложил именно В. Виноградов еще в 20 годах ХХ века и обосновал в своих более поздних работах, в которых предполагалось комплексное исследование языка художественного произведения. Одним из аспектов исследования образа автора является изучение языковых единиц, их взаимодействия и конкретные проявления в текстовом выражении и восприятии читателями. Согласно этой задачи Ю. Караулов указывал на необходимость "рассматривать общие (теоретические или привычно-жизненные) понятие, значительные концепты, идеи. Наше исследование посвящено изучению своеобразия речевого образа автора в творчестве Ю. Федьковича через призму концепта «родной край». Ономатворчисть как примета идиостилю определяется степенью нагрузки номинационного поля в художественном тексте и становится важнейшим признаком авторского письма. «Специфической особенностью украинской литературной ономастики является весомость макротопонима» Украина «, что в произведениях многих художников стал символом, воплощением национального достоинства украинском». Что касается творчества Юрия Федьковича, то образ Украины имеет своеобразное восприятие и соответственно языковой воспроизведения и в известной мере противопоставляется образу Буковины. "Хотя он (Ю. Федькович — А. К.) покинул родимые стороны и родной край так рано, — писал Денис Лукиянович — горная природа оставила уже в его душе незатертый следует. И то был первый задаток его поэтической характера «. Действительно, в своих произведениях Ю. Федькович распевал любовь к родным зеленых гор,» быстренько речушек «, гуцульского народа, и называл» певцом «,» бояном ". В стихотворении «певческой судьба», в котором определяет свое предназначение в жизни, оставляет свою фамилию: «Куда ты едешь, поручик-господин, Федьковичу молоденький?». Читать далее »

Аустронезийськи язык

" Аустронезийськи язык " ПЛАН Введение 1. Понятие аустронезийських языков, их виды 2. О сравнительно-историческое исследование аустронезийських языков Вывод Список литературы Введение Название «аустронезийська» (предложенная еще В. Шмидтом) более точная, чем «малайско-полинезийская» — другое широко известное название данной семьи. Последнее вызывает нежелательные ассоциации, касающиеся объема семьи (некоторые авторы не включают в малайско-полинезийскую семью меланезийские и Микронезия языка, но включают неаустронезийськи пивничнохальмахерськи языка), и оказалось, видимо, безвозвратно устарели после опубликования лексикостатистичнои классификации И. Дайена в 1965 В классификации И. Дайена малайско-полинезийскими языках назван один из подразделений аустронезийськои семьи. 1. Понятие аустронезийських языков, их виды Аустронезийськи (малайско-полинезийские) языка — одна из крупнейших семей языков (разговаривают ними 237 млн. 105 тыс. человек), которая распространена на Малайском архипелаге (Индонезия, Филиппины), в южных районах Индокитая, в Океании, на островах Мадагаскар и Тайвань. К ним относятся индонезийский, яванский, малазийская, сунданский, мадурская, гаванская и др. Индонезийский язык — официальный язык и язык межэтнического общения Республики Индонезии, которой обладают 150млн. человек, в том числе 17 млн. 50 тыс. используют ее в бытовом общении. Название индонезийский язык была принята в 1928 и постепенно вытеснила старое название малайский язык. Письменность введена в начале XX в. на основе латинского алфавита. Яванский язык локализована на острове Ява. Общаются на нем 75 млн. 500 тыс. Человек. Имеет давнюю литературную историю. Широко известной (во многом благодаря трудам В. Гумбольдта) была литературный язык кофе (он дал-ньояванського kavi «поэтический»), которая функционировала в IX — XIII в. Современная яванский язык пользуется латинской графикой. Литература яванским языком является древнейшей и богатейшей в Индонезии. Малайзийская речь распространена на островах Суматра и Сингапур, на полуострове Малакка, архипелагах Риау и Линга. Разговаривают ней примерно 26 млн. Человек. Есть официальным языком Федерации Малайзии и Брунея Даруссалам, а также Республики Сингапур. Древнейшие памятники достигают VII в. Письмо составляющее, которое берет свое начало от древнеиндийского письма каранга. В Индонезии, Малайзии и Сингапуре теперь используют латинскую графику. Читать далее »

Измарагдне автологических слово (паренетикон) часть 2

Своеобразным «коварством» к поэме «Моисей» является V и стихотворение. Автология и метафоричность здесь составляют сплав. Речь идет о сути настоящей молитвы. Молитва от сердца и духа, молитва без слов. Именно молился Моисей, и именно такую молитву слышал Господь "Хоть ты заципив уста так, что слова они не говорят, Но я слышу вдруг, как твое сердце кричит ". В Святой Литургии молитва, чтобы Господь уберегал нас от гнева. Этот мотив составляет идейно-нравственную основу следующего стиха. Он тоже строится по параллелизмом (гнев — это огонь, чем больше прилагаешь дров, тем этот огонь сильнее; моряки во время бури все сбрасывают с корабля, а потом горько скорбят по потерянным). И моральный вывод: Да и гневный в феврале разгаре не понимает, что здоровое, больно; А гнев пройдет, — вспомнив, что натворил, Поздно плачет. Похвала мудрости — так можно было бы назвать VИИИ стихотворение цикла. Афористично звучит уже первый (автологических) строка: «Нет друга более мудрость». Последний катрен (тоже, по сути, автологических) окончательно утверждает — в параллельном ряду — основную идею: Без нее (мудрости. — Г. И.) всю жизнь пустыня Да, как пустой без друга путь И как твой дом пустой без сына, И как пустой дурного страх. Как видим, здесь нарушается еще одна экзистенциальная проблема. Проблема страха человека «без мудрости», без веры и синтеза. ИХ стихотворение призывает духа — «Сам над собой воцарится, то воцарится над людьми». Однако к власти над людьми призывает поэт. Быть самодостаточным, знать цель своей жизни — таково его мировоззренческая основа. Читать далее »

Автоматизированная система морфемно-словообразовательного анализа как инструмент лингвистических исследований часть 2

Такая лингвистическая модель позволяет автоматически описать каждую морфных структуру через программную процедуру: заледениты / P2R5И7S8F10 — где латинскими буквами обозначается тип морфа P — префикс, R — корень, S — суффикс, F — флексия, и — интерфиксы, X — постфикс, а цифрами — границы морфа через порядковый номер ( с начала слова) конечной графемы каждого морфа R4I5R8S9F10 — лед о риз-- (отметка нулевого аффикса также определяется как графема). Формализованное описание морфных структуры слова в виде программной процедуры отражает функциональную закономерность организации слова на морфемному уровне — PRИSF, а субстанциальное выражение этой структуры представлены через количественно-графемно модель (за — 2, лед — 5; ен — 7, и — 8, ты — 10). Графемно-цифровые пределы морфов в интерфейсе словаря представлены через латинскую букву по порядковому номеру в алфавите: R4I5R8S9F10 = RD (4) IE (5) RH (8) SJ (9) FK (10). Автоматически сформирована программная процедура модели морфных структуры, связана с формой выражения каждого слова МБД, дает полную лингвистическую информацию о морф, его структурные отношения с другими морфами и определяется как рабочая единица морфемного базы данных (представленной lex-файлом). Согласно разработанным принципам формализации морфемный анализ проводился с помощью удобного компьютерного инструмента, работу которого обеспечивает файл morfem. Читать далее »

Обращение. знаки препинания при обращении часть 2

Обращение. Знаки препинания при обращении Тема: ОБРАЩЕНИЕ. Знаки препинания при обращении Цель: научить учеников выделять обращения в контексте, анализировать их стилистическую роль, правильно интонировать предложения с обращениями, расставлять знаки препинания; формировать общепознавательные умения определять способ морфологического выражения обращений; совершенствовать пунктуационные умения по правильной расстановки знаков препинания в предложениях с обращениями; развивать творческие умения трансформировать простые предложения на предложение с обращениями, расширять предложения путем самостоятельного введения в них слов-обращений, реконструировать синтаксические конструкции в соответствии с коммуникативной задачей, конструировать предложения по опорным словам, схемами-моделями; с помощью речевой-коммуникативного дидактического материала развивать культуру общения. Правописание: кома и восклицательный знак при обращении. Внутрипредметная связи Лексикология: усвоение новых слов-терминов, пословиц и поговорок. Грамматика: лица морфологического выражения обращений. Культура речи и стилистика: соблюдения правильной интонации в предложениях с обращением. Текст (риторический аспект): совершенствование умений воспринимать и воспроизвести высказывания типа рассказы с использованием предложений с обращениями. Между предметные связи: обращение в художественных произведениях (литература). . Тип урока: урок формирования практических умений и навыков. Читать далее »

Раздвоение женщины — аспекты проблемы в свете гендерных исследований и феминизма (по повести оксаны забужко — я, милена) часть 2

Женская телесность гипертрофируется созданием образа экранного фантома: "... на Милену посмотрела ее собственное лицо, то есть не его, а того второй, с экрана, только на этот раз какое уже маловероятно, просто даже и не по-человечески, жутко красивое, как в фильмах эпохи немого кино: глаза горели темными кольцами, губы жахтилы , ведьмовские брови Ласточкиным раскрыли сходились на переносице, и матовая под гримом, презрительно-невозмутимая ... кожа дышала ... царственным спокойствием ... ". Реальную Милену без экранной маски (как воплощение духовного начала) никто не замечает и не узнает. Таким приемом О. Забужко подчеркивает патриархальное отношение к женщине, отказ ей в духовной жизни, а благодаря созданию фантастического фона с эзотерическим элементом, предостерегает — наглядно показывает, как мнение многих материализуется в убийстве женщины духовной и восприятии женщины только как телесности. Но гибель духовной личности ведет к уничтожению личности вообще, ее заботит, что и наблюдаем в концовке повести: «и так и не будут знать, что это была я — я, Милена». В символическом поединке плоти и души побеждает плоть, Милена сексуальная побеждает Милену духовную. Читать далее »

Инструментальная музыка летнего цикла работы на билосточчини часть 2

Первые — сделаны из расколотой вдоль ветви (длиной 10-15 см) лозы, орешника, крушины или иного дерева (одна половинка вилущувалася в виде корытца, вторая — зачищувалася подобно кларнетный тростника, потом они взимались вместе и вкладывались в трубу — 422.211) — характерные для целого ПД (до Бранский и Сурожа на западе и Заблудова и Нарвы на востоке) и соседних гмин (Наревка, Михалово, Ґрудек ). Вторые (сжатая и расщепленная с одного конца, как стебель, трубочка с тонкой коры того же дерева, что и труба, вроде гобойнои тростника — 422.111) — свойственны целом северо региону (от Тыкоцин в Кузница) — НН. В Плонци Косцельний кори пищика на входе сверху и снизу надрезали. Рис. 2. О трубу из коры с тростью гобойного типа ( tro cie , pierdiaszka ) помнят также в ґм. Константынув Бело-Подляского воеводства, а в с. Лозово (ozowo) ґм. Данброва Б. вспоминают о кларнетового gwizdek для трубы (с Коритки). Изготовление подобных инструментов требовало от пастуха определенного умения. Поэтому в последние несколько десятилетий повсеместно начали употреблять трубы из бутылки (стеклянной или пластиковой) с отрезанным донышком и затянутой резинкой шпулькой в роли пищика. Правда, звуковысотный диапазон здесь значительно уже и ограничивается однотонным сигналом. В с. Вилюдки ґм. Корицин (Wy udki, Korycin) гобойний пищик делали из целлулоида, на таких трубах выигрывали мелодии (в саксофоновому тембре) даже на свадьбах и забавах. Читать далее »

Ипостаси образа человека в поэзии игоря рымарука часть 3

Потеря художником своей творческой свободы, любая уступка конъюнктурных веяниям вызывает потерю душевного покоя, фальшь и лицемерие. Этот мотив усиливается с помощью образа-символа «остыла чая», «остатков чая», который уже не может согреть душу человеку, потеряла свою самость, потерпела «духовной инфляции» (К. Юнг). Если раньше собратья-поэты (например, неоклассики, или поэты «Киевской школы», или те же «восьмидесятники») пускали по кругу чай, придавая этой церемонии значение сакрального ритуала, скрепляя ней узы своего братства ("Так заваривай — и обычно / передавай по кругу чай «), то для поэтов-конформистов остается» доцмулиты остывший чай, / поставить стихотворение — как свечу забыты предку ". И. Римарук выискивает ответы на вопрос: почему желанная свобода, которую художники пьют «по два глотка ... по два глотка», оказалась «отравленных» ?. Почему чайная церемония (напрашиваются сравнения с гуцульским мужским танцем «Аркан», где основным принципом было крепкое мужское круг) превращается в обычный фарс? Надежды на развитие свободной нации оказались призрачными, поэтому и чай перестает наслаждаться, и свобода становится отравленных. Эпоха пограничья с ее сильными рецидивами постколониального синдрома производила «иллюзию мужества» (С. Ушакин), лишая украинского мужчину возможности проявить «мужество быть» (П. Тиллих). (Вспомним хотя бы «митингово-фестивальный» вариант мужества украинского мужчины-художника в ходе национального возрождения 1980-х, основным содержанием которой стала фальшивая риторика и декларативные лозунги). Читать далее »