Проблемы журналистской этики в современных средствах массовой информации

Проблемы журналистской этики в современных средствах массовой информации Такая проблема действительно существует и в практическом, и в теоретическом смысле. В доказательство приведем фрагменты из редакционного материала в рубрике «Реалии» газеты «Буковина»: "Непростое и, что скрывать, опасное ремесло выбрали мы для себя. Особенно остро ощущается это в последние годы, когда почти все критические выступления газеты «герои» воспринимают с болезненной оскорблением. Даже когда журналист доказал неоспоримую истину, подкрепленную свидетельством авторитетных людей, оскорбленные подключают «крыши» — сановных защитников или просто бандитов, которые давят на корреспондента или и редактора, чтобы появилось опровержение «на том же месте и в том же объеме». В противном случае жалуются в суд или элементарно ... бьют ". «Вот, например,» Буковину «судится небольшое общество (с ограниченной ответственностью), руководителя которого возмутило, что журналист его ответы на вопросы акционеров изображал словами» проигнорировал «,» пропустил мимо ушей ". Это, видите ли, отрицательно сказалось на «чести и достоинства». Вот уж поистине «зеркало», на которое обижаются (Джейм Дикин). А на суде оказывается, что веских доказательств истец не имеет, а «возмещаемых» очень хочет. Тогда, по действующему законодательству, публикацию посылают на «стилистическую экспертизу», например., В высшее учебное заведение, где есть специалисты в области значение слова и текста. Истца, как правило, вывод таких специалистов не устраивает, и он начинает «давить» на другие «педали». Читать далее »

Василий щурат и поэзия увядших листьев

Обращая внимание на ритмомелодику сборки, В. Щурат подчеркивает важное значение «правильной и точной обмены ударений», ведь "один неправильно положен упор валит целую строение ". К таким «диких» ударений принадлежат прежде всего акцентирование слов: лаг и дним, п в ток, треск в ю, н в ве, н в ресницы, десен и , жел а ного, горяч в и др . Исследователь имеет определенное предостережение и по полонизмив «огень», «стая», «хотел», «Терпливый», «висниле», «кощунствует». Тщательно анализирует он и систему рифмовки, считая натянутыми, вынужденными рифмы: тво й — тис на , имеется яме — рук ами , см ертю — розпрост ерту , пидк порядок — ПИИ лять , мин Иля — с ила , юр боя — боли , ц аривны — ч аривний , моло дои — навстречу нед оли , поскольку юсь — май ус , то мно — страш енно , мелодий и ийне — ЕД ине , кр изь — лес , ч в т ам — с бол отом и др. Правда, современные орфоэпические словари некоторые «ложные» ударения подают как нормативные, а отдельные созвучия в контексте произведения трудно назвать банальными или искусственными. В общем погрешностей в «Увядшие листья», за В. Щурат, немного, хотя "от поэта той степени, что Ив. Франко, можно требовать, чтобы их все-таки было меньше «. От» разбора "" формальной стороны поэзии «ученый постепенно переходит к» важнийшои Ричи «- содержания» Увядшие листья "и его литературной и общественной стоимости. Трагедия лирического героя, считает он, убедительная и достоверная: «Видно, мука его была действительно тяжелая, боли действительно жгучие, скоро они не кончились же слезами и безумием, глухой резигнацией и бешеными бунтами сердца, видно, и любовь была действительно велика». В. Щурат скрупулезно рассматривает эволюцию чувств Франко Вертера, отраженную в трехфазной композиции лирической драмы, где нарастающее чувство безнадежной любви в первом пучка превышает сила сожаления и тоски во втором, что, в свою очередь, перерастает в уныние, отчаяние и трагический финал третьего пучка. Читать далее »

Имманентность женщины в прозе о. забужко и н. зборовськои 90-х годов хх века

Имманентность женщины в прозе О. Забужко и Н. Зборовськои 90-х годов ХХ века Эстетический плюрализм проблемно-тематического, сюжетного, композиционного, образного, хронологического и других уровней художественного воспроизведения в украинской литературе конца ХХ в., способствовал появлению и постфеминистичного дискурса. «Центральной для всех постфеминистичних теорий остается проблема женской субъективности, причем упор делается на» концепциях иного — так называемого специфического и множественного «женского опыта" и женских способах бытия ", а также активно, при этом, ведется поиск новых культурно-мыслительных средств репрезентации в плоскости культурной парадигмы. Наша заинтересованность данной проблематикой и ее актуальность аргументирована тем, что в украинском литературном пространстве 90-х годов ХХ века в ґинопрозовому спектре, то есть спектре женской литературы, которая в той или иной степени касалась проблем женской субъективности не посягая при этом на патриархально-иерархическую систему ценностей, появились и феминистские произведения (О. Забужко "Полевые исследования украинского секса «(1998),» Инопланетянка «(1992),» Я, Милена «(1998),» Девочки «(1999), Н. Зборовськои» Валя «(1999),» Мама «(1999),» Звонка "(1999 ), характерной особенностью которых стал откровенно декларативный характер и популяризация феминистической проблематике. Соответственно и литературно-критический дискурс обогатился работами, авторы которых рассматривают украинскую литературу под феминистическим углом зрения (Павлычко «Дискурс модернизма в украинской литературе» (1999), В. Агеева «Поэтесса излома веков» (1999), Т. Гундорова "Проявление слова. Дискурсия раннего украинского модернизма. Постмодернистская интерпретация «(1997), Н. Зборовська» Феминистические размышления на карнавале мертвых поцелуев "(1999) и рядом литературно-критических статей такого же плана, что дало веские основания говорить о второй фазе отечественного феминизма, зная, что его первой литературной репрезентацией здесь стало творчество Н. Кобринской, Л., О. Кобылянской, К. Алексевич, К. Цибик, Л. Головацькои, М. Дидицькои и др. " . Однако, наличие данных исследований женского направления еще не вывело наш литературоведческий пространство с маргинального состояния осведомленности с данной проблематикой и ее исследования. Читать далее »

Проблема любви как творческой способности в украинской поэзии 90-х годах xx в

Проблема любви как творческой способности в украинской поэзии 90-х годах XX в. В большинстве критических отзывов и аналитических исследований современной украинской поэзии случаются темы культурного кризиса, разрушения традиционных ценностей, переосмысление культурных канонов, стилистических поисков молодых художников и т. д., так или иначе связанных с идентификационными процессами : „ духовное состояние нового поколения писателей ... сильно напоминает мытарства блудных сыновей «; „ Поэт покидает кафедру проповедника»; &Bdquo; Поэзия в современном мире переживает кризис собственной идентичности (...) изменился социальный статус поэта как такового, изменилось (откровенно говоря, растаяло) его культурное и метафизическое над задачи ". Интересно, что почти все современные критики описывают культурную и литературную ситуацию 90-х как кризисную, упадническую, даже катастрофической: „ Новая поэзия, как мазохистская душа, открывает нам мир, где она обречена умирать ... " (В. Виноградов); &Bdquo; Сто лет одиночества украинской литературы лишь начинаются ... " (Ю. Гудзь); &Bdquo; Современность погружается в варварство новых темных времен «(И. Старовойт); „ Они (художники 90-х годов. — Н. Л .) Должны были принять на себя печать суток великой депрессии, суток разрушение культуры» (А. Летучая мышь); &Bdquo; эстетика девяностников формировалась в условиях национально-демократического паралича "(В. Даниленко) и так далее. То есть так или иначе признается специфичность той культурной ситуации, в которой оказались поэты 90-х, — ситуация „ выживание «, продолжения на границе двух культурных парадигм, необходимость выработки новых или обновления существующих форм осмысления мира: „ Они оказались дальше, чем отметка зеро, в отрицательной плоскости, в анти традиции», по определению И. Старовойт, который сам принадлежит к поколению 90-х и считает, что это поколение находится „ внутри эпохального литературного сдвига ... ", и это обуславливает особенности его развития. Указанная культурная ситуация приводит и анализ современной поэзии, который сосредотачивается прежде всего на подобных, знаковых для художников 90-х годов темах и проблемах. Читать далее »

Колористическая лексика репрезентант концептов ' ностальгия ' и ' любовь '

Колористическая лексика репрезентант концептов «ностальгия» и «любовь» Одной из перспективных тем современной лингвистики остается функционирования лексики кольоропозначень в художественном тексте. Этим и обусловлено выбор темы предлагаемой работы. Целью работы является исследование функций колористической лексики в репрезентации концептов „ ностальгия «и „ любовь» в романе В. Набокова «The Gift». Для решения этой цели были поставлены следующие задачи: 1. Выявить структуру концептов „ ностальгия «и „ любовь» в романе В. Набокова «The Gift». 2. Установить, каким образом колористическая лексика представляет фреймы концепта „ ностальгия «и как она вербализует концепт „ любовь». 3.Установить тональность обоих концептов и супоставиты их. 4. Выявить все узуальни и окказиональные лексические единицы — маркеры цвета и установить функцию каждого в художественном тексте. Колористическая лексика стала предметом внимания многих лингвистических работ. На значительную роль колористической лексики в литературе указывает большое количество исследователей. Цвет является важнейшим оценочной категорией интерпретации художественного текста. Восприятие цвета — это физическое ощущение, порождаемое материей, объективно существует вне человека и независимо от его сознания. Но спектральный состав света в разных местностях различен. Различия среды в котором живет человек, различия психофизических способностей людей обусловливают и различия в системе колористической лексики разных языков и разных индивидов. Общее число цветов и оттенков цвета, различаются человеческим глазом, превышает 10 тыс., Однако это не означает, что все они могут быть выражены словесно. Хотя некоторые писатели проявляют чрезвычайную мастерство в цветовом описании героев и окружающего пространства. Проведенное исследование функций колористической лексики в романе Набокова «The Gift» позволяет сделать следующие выводы: 1. Концепт „ носталгия «в романе состоит из двух фреймов: „ оторванность от родного» и „ сочетание с чужим «; концепт „ любовь» составляет один фрейм. 2. Кольоропозначення служат важным средством вербализации концептов „ ностальгия «и „ любовь», с помощью которых реализуется точка зрения автора на проблемы оторванности от родного, сочетание с чужим и взаимных отношений двух человек. 3. Тональность кольоропозначень прямо пропорциональна характеристикам персонажей. Читать далее »

Изменение и образования слов. основные способы словообразования

Изменение и образования слов. Основные способы словообразования: приставочных, суффиксальное, приставочно-суффиксальный, безафиксним, сложения основ (или слов), переход слов из одной части речи в другую. Тема урока. Изменение и образования слов. Основные способы словообразования: приставочных, суффиксальное, приставочно-суффиксальный, безафиксним, сложения основ (или слов), переход слов из одной части речи в другую. Цель урока: вспомнить и углубить сведения о значимых части слова: корень, суффикс, префикс, основу, окончание; вспомнить и закрепить умения различать формы слова и однокоренные слова; изучить основные способы словообразования и правильно определять, каким способом образовано слово. Оборудование: таблица «Способы словообразования». Внутрипредметная связи Лексикология: сроки раздела «Словообразование». Межпредметные связи: Украинская литература: фигура и творчество Леси Украинский. Тип урока: урок осмысления новых знаний, формирование практических умений и навыков на основе приобретенных знаний. Ход урока И. Организационный момент. ИИ. Объявление темы, цели, задач урока. ИИИ. Восприятие и осознание учениками известного материала и понимание нового. Учитель. Дети, приглашаю вас в мастерскую, в которой царят особые инструменты, используемые для создания слов. Это суффиксы, приставки, сочетание основ, переход одной части речи в другую. Этот раздел языкознания называется «Словообразование». Если вы овладеете материал о способах словообразования, то сможете правильно писать слова и уместно использовать богатые и разнообразные средства украинского языка, как это делала Леся Украинка. Читать далее »

Концепт «родной край» в творчестве ю. федьковича

Концепт «Родной край» в творчестве Ю. Федьковича Авторское картину мира воспроизводит текст, определяя систему духовных ценностей писателя, его мировоззренческие и эстетические критерии. «Творчество писателя, как отмечал В. Виноградов — его авторская личность, его герои, воплощенные в его речи и только в ней, и через нее могут быть постичь». В языкознании встала задача изучения образа автора как категориальной объединяющей единицы текста. Лингвистическую категорию образа автора предложил именно В. Виноградов еще в 20 годах ХХ века и обосновал в своих более поздних работах, в которых предполагалось комплексное исследование языка художественного произведения. Одним из аспектов исследования образа автора является изучение языковых единиц, их взаимодействия и конкретные проявления в текстовом выражении и восприятии читателями. Согласно этой задачи Ю. Караулов указывал на необходимость "рассматривать общие (теоретические или привычно-жизненные) понятие, значительные концепты, идеи. Наше исследование посвящено изучению своеобразия речевого образа автора в творчестве Ю. Федьковича через призму концепта «родной край». Ономатворчисть как примета идиостилю определяется степенью нагрузки номинационного поля в художественном тексте и становится важнейшим признаком авторского письма. «Специфической особенностью украинской литературной ономастики является весомость макротопонима» Украина «, что в произведениях многих художников стал символом, воплощением национального достоинства украинском». Что касается творчества Юрия Федьковича, то образ Украины имеет своеобразное восприятие и соответственно языковой воспроизведения и в известной мере противопоставляется образу Буковины. "Хотя он (Ю. Федькович — А. К.) покинул родимые стороны и родной край так рано, — писал Денис Лукиянович — горная природа оставила уже в его душе незатертый следует. И то был первый задаток его поэтической характера «. Действительно, в своих произведениях Ю. Федькович распевал любовь к родным зеленых гор,» быстренько речушек «, гуцульского народа, и называл» певцом «,» бояном ". В стихотворении «певческой судьба», в котором определяет свое предназначение в жизни, оставляет свою фамилию: «Куда ты едешь, поручик-господин, Федьковичу молоденький?». Читать далее »

Аустронезийськи язык

" Аустронезийськи язык " ПЛАН Введение 1. Понятие аустронезийських языков, их виды 2. О сравнительно-историческое исследование аустронезийських языков Вывод Список литературы Введение Название «аустронезийська» (предложенная еще В. Шмидтом) более точная, чем «малайско-полинезийская» — другое широко известное название данной семьи. Последнее вызывает нежелательные ассоциации, касающиеся объема семьи (некоторые авторы не включают в малайско-полинезийскую семью меланезийские и Микронезия языка, но включают неаустронезийськи пивничнохальмахерськи языка), и оказалось, видимо, безвозвратно устарели после опубликования лексикостатистичнои классификации И. Дайена в 1965 В классификации И. Дайена малайско-полинезийскими языках назван один из подразделений аустронезийськои семьи. 1. Понятие аустронезийських языков, их виды Аустронезийськи (малайско-полинезийские) языка — одна из крупнейших семей языков (разговаривают ними 237 млн. 105 тыс. человек), которая распространена на Малайском архипелаге (Индонезия, Филиппины), в южных районах Индокитая, в Океании, на островах Мадагаскар и Тайвань. К ним относятся индонезийский, яванский, малазийская, сунданский, мадурская, гаванская и др. Индонезийский язык — официальный язык и язык межэтнического общения Республики Индонезии, которой обладают 150млн. человек, в том числе 17 млн. 50 тыс. используют ее в бытовом общении. Название индонезийский язык была принята в 1928 и постепенно вытеснила старое название малайский язык. Письменность введена в начале XX в. на основе латинского алфавита. Яванский язык локализована на острове Ява. Общаются на нем 75 млн. 500 тыс. Человек. Имеет давнюю литературную историю. Широко известной (во многом благодаря трудам В. Гумбольдта) была литературный язык кофе (он дал-ньояванського kavi «поэтический»), которая функционировала в IX — XIII в. Современная яванский язык пользуется латинской графикой. Литература яванским языком является древнейшей и богатейшей в Индонезии. Малайзийская речь распространена на островах Суматра и Сингапур, на полуострове Малакка, архипелагах Риау и Линга. Разговаривают ней примерно 26 млн. Человек. Есть официальным языком Федерации Малайзии и Брунея Даруссалам, а также Республики Сингапур. Древнейшие памятники достигают VII в. Письмо составляющее, которое берет свое начало от древнеиндийского письма каранга. В Индонезии, Малайзии и Сингапуре теперь используют латинскую графику. Читать далее »

Измарагдне автологических слово (паренетикон) часть 2

Своеобразным «коварством» к поэме «Моисей» является V и стихотворение. Автология и метафоричность здесь составляют сплав. Речь идет о сути настоящей молитвы. Молитва от сердца и духа, молитва без слов. Именно молился Моисей, и именно такую молитву слышал Господь "Хоть ты заципив уста так, что слова они не говорят, Но я слышу вдруг, как твое сердце кричит ". В Святой Литургии молитва, чтобы Господь уберегал нас от гнева. Этот мотив составляет идейно-нравственную основу следующего стиха. Он тоже строится по параллелизмом (гнев — это огонь, чем больше прилагаешь дров, тем этот огонь сильнее; моряки во время бури все сбрасывают с корабля, а потом горько скорбят по потерянным). И моральный вывод: Да и гневный в феврале разгаре не понимает, что здоровое, больно; А гнев пройдет, — вспомнив, что натворил, Поздно плачет. Похвала мудрости — так можно было бы назвать VИИИ стихотворение цикла. Афористично звучит уже первый (автологических) строка: «Нет друга более мудрость». Последний катрен (тоже, по сути, автологических) окончательно утверждает — в параллельном ряду — основную идею: Без нее (мудрости. — Г. И.) всю жизнь пустыня Да, как пустой без друга путь И как твой дом пустой без сына, И как пустой дурного страх. Как видим, здесь нарушается еще одна экзистенциальная проблема. Проблема страха человека «без мудрости», без веры и синтеза. ИХ стихотворение призывает духа — «Сам над собой воцарится, то воцарится над людьми». Однако к власти над людьми призывает поэт. Быть самодостаточным, знать цель своей жизни — таково его мировоззренческая основа. Читать далее »

Автоматизированная система морфемно-словообразовательного анализа как инструмент лингвистических исследований часть 2

Такая лингвистическая модель позволяет автоматически описать каждую морфных структуру через программную процедуру: заледениты / P2R5И7S8F10 — где латинскими буквами обозначается тип морфа P — префикс, R — корень, S — суффикс, F — флексия, и — интерфиксы, X — постфикс, а цифрами — границы морфа через порядковый номер ( с начала слова) конечной графемы каждого морфа R4I5R8S9F10 — лед о риз-- (отметка нулевого аффикса также определяется как графема). Формализованное описание морфных структуры слова в виде программной процедуры отражает функциональную закономерность организации слова на морфемному уровне — PRИSF, а субстанциальное выражение этой структуры представлены через количественно-графемно модель (за — 2, лед — 5; ен — 7, и — 8, ты — 10). Графемно-цифровые пределы морфов в интерфейсе словаря представлены через латинскую букву по порядковому номеру в алфавите: R4I5R8S9F10 = RD (4) IE (5) RH (8) SJ (9) FK (10). Автоматически сформирована программная процедура модели морфных структуры, связана с формой выражения каждого слова МБД, дает полную лингвистическую информацию о морф, его структурные отношения с другими морфами и определяется как рабочая единица морфемного базы данных (представленной lex-файлом). Согласно разработанным принципам формализации морфемный анализ проводился с помощью удобного компьютерного инструмента, работу которого обеспечивает файл morfem. Читать далее »