Архаизмы и историзм в современном коммуникативном обществе (психолингвистическое на материале немецкого языка)

Архаизмы и историзм в современном коммуникативном обществе (психолингвистическое на материале немецкого языка) Устаревшая лексика широко используется писателями, историками, журналистами, в определенных случаях обычными говорящими. Наряду с этим, архаизмы и историзм представляют собой также актуальную лингвистическую проблему, поскольку их исследования наглядно процессы сменности языка, делает возможным определить временные рамки ее эволюции, предсказать дальнейшее развитие и тому подобное. Несмотря на это, феномен «архаизация» мало исследованным в современном языкознании. Не существует даже полного собрания устаревших слов. А сведения о диахронически маркированную лексику, которые предлагают толковые словари, противоречивы. Редакторы словарей, не имея возможность проводить объемные исследования, пользуются собственной интуицией и опытом, которые часто являются недостаточными. Метод определения временной принадлежности слов путем проведения анкетирования является наиболее объективным, поэтому мы воспользовались им для анализа архаичной лексики. На основе проведенного нами эксперимента можно определить степень понимания значений архаизмов и историзм говорящими, охарактеризовать место данной лексики в их жизни, выявить зависимость количества адекватных ответов от личного опыта, возраста и социального статуса респондентов, установить частотность употребления архаизмов и проверить соответствие темпорального маркировки, поданного в словаре. Читать далее »

Инструментальная музыка летнего цикла работы на билосточчини часть 2

Первые — сделаны из расколотой вдоль ветви (длиной 10-15 см) лозы, орешника, крушины или иного дерева (одна половинка вилущувалася в виде корытца, вторая — зачищувалася подобно кларнетный тростника, потом они взимались вместе и вкладывались в трубу — 422.211) — характерные для целого ПД (до Бранский и Сурожа на западе и Заблудова и Нарвы на востоке) и соседних гмин (Наревка, Михалово, Ґрудек ). Вторые (сжатая и расщепленная с одного конца, как стебель, трубочка с тонкой коры того же дерева, что и труба, вроде гобойнои тростника — 422.111) — свойственны целом северо региону (от Тыкоцин в Кузница) — НН. В Плонци Косцельний кори пищика на входе сверху и снизу надрезали. Рис. 2. О трубу из коры с тростью гобойного типа ( tro cie , pierdiaszka ) помнят также в ґм. Константынув Бело-Подляского воеводства, а в с. Лозово (ozowo) ґм. Данброва Б. вспоминают о кларнетового gwizdek для трубы (с Коритки). Изготовление подобных инструментов требовало от пастуха определенного умения. Поэтому в последние несколько десятилетий повсеместно начали употреблять трубы из бутылки (стеклянной или пластиковой) с отрезанным донышком и затянутой резинкой шпулькой в роли пищика. Правда, звуковысотный диапазон здесь значительно уже и ограничивается однотонным сигналом. В с. Вилюдки ґм. Корицин (Wy udki, Korycin) гобойний пищик делали из целлулоида, на таких трубах выигрывали мелодии (в саксофоновому тембре) даже на свадьбах и забавах. Достаточно широко использовали (с традиционными Пищик и с шпулькой) трубы со сбитого рога коровы (в ґм. Тыкоцин — kornety z rogu ). Читать далее »

Короткая заметка об изготовлении лотерейных билетиков для промолотерей и государственных лотерей также чем они различаются

Читать далее »

Внешняя и внутренняя аналогия в украинском языке часть 2

Современное понимание внешней и внутренней аналогии несколько отличается от их первоначального определения как формальной (соотносительной с уподобление флексий) и материальной (соотносительной с выравниванием оснований) . Внешняя аналогия, поскольку она проявляется в уподоблении падежных окончаний существительных, относящихся к различным словоизменительной парадигм всегда формальной. Современное же понимание внутренней аналогии позволяет, по нашему мнению, разграничивать, с одной стороны, внутреннюю материальную, а с другой — внутреннюю формальную аналогию. Во-первых, в пределах парадигмы отдельного слова дифференцируются явления, связанные как с выравниванием оснований (напр., Формы наз. Отм. ОДН. Существительных чел. Рода тележку, конец, стул , диал . формы дал. — местн. отм. ОДН. существительных жен. рода ногьи, рукьи, свекрухьи отражающие аналогию к остальным форм парадигмы), так и с выравниванием флексий (например., форма местн. отм. ОДН. на сыне по аналогии с формой дал. отм. ОДН. вместо фонетически закономерного на сыну ); во-вторых, уподобление флексий прослеживается в пределах одного и того же парадигматического типа как следствие воздействия окончаний существительных с основой на твердый нешиплячий согласный в заключение субстантивов с основой на мягкий или шипящий согласный (например., диал . формы творительного. отм. ОДН. существительных жен. и чел. родов мягкой и смешанной группы земльойу, душойу межойу, кон 'ом, ножом, кльучом под влиянием соответствующих форм существительных твердой группы). Читать далее »

Виды и функции языка

« Виды и функции языка» Виды языка В зависимости от сфер применения выделяют языка разговорный и литературный, язык средств массовой информации, язык науки, административно-деловую, язык художественной литературы, язык отдельного писателя, язык села, язык города, язык национальную, М. народности, М. племени и др. В основном все такие социальнофункц. разновидности М. является лишь структур, вариантами некой единой общенародной М. Разговорная речь — особая разновидность литературного языка, которым пользуются говорящие в ежедневном неофициальном общении. Разговорной речи свойственны наддиалектного, общенациональные признаки, и одновременно она имеет региональные особенности. Разговорный язык считают также отдельным стилем литературного языка. Разговорная речь характеризуется употреблением разговорной лексики и фразеологии, преимущественно короткими, простыми синтаксическими конструкциями, экспрессивным интонированию фразы. Устная форма выражения, жесты, мимика, спонтанность, непринужденность, скорость реагирования, импровизация, эмоциональность, ориентированность на слушателя и на ситуацию — такие экстралингвистические признаки разговорной речи, которая использует не только разм. лексику, но и стилистически нейтральные слова. Распространены также обороты, синтаксические конструкции, передающие непосредственную реакцию собеседника — просьба, удивление, одобрение, отрицание, отказ что-то сделать, недовольство, радость и тому подобное. Читать далее »

Влияние семилингвализму на формирование личности ольги кобылянской

Влияние семилингвализму на формирование личности Ольги Кобылянской Формирование личности — сложный и многогранный процесс, в котором действует ряд различных факторов, в том числе психологические, социальные, когнитивные и др. Когда формирование личности происходит в условиях билингвизма, особое значение приобретает языковой фактор, связанный с комплексом таких параметров, как национальное самосознание, признание родного языка и культуры, ментальная привязанность к определенной языковой картины мира. Считается, что действительно нормально двуязычие развивается в случае, если хотя бы на одном из языков человек может адекватно выразить любую свою мысль. Если же речь полноценно не сформировано ни на одном языке, то разрушается сама структура мысли и попытки самовыражения обречены на неудачу. Такая ситуация возникает, когда общение индивида с носителями его родного языка ограничено, а уровень коммуникативного взаимодействия с носителями языка, доминирует в языковом континууме, невысок. Читать далее »

Имманентность женщины в прозе о. забужко и н. зборовськои 90-х годов хх века часть 4

Как для Вали из одноименной повести Н. Зборовськои, так же и для Инґрит — главной героини из повести «Latin Lover» 1998) известной современной польской писательницы Мануэлы Гретковской, материнство не было главной жизненной панацеей. Родить ребенка эта женщина решает только с физиологических соображений. "В ту ночь Инґрит захотелось ребенка. "Мне 38 лет. Еще год, два, а может быть поздно, — считала она в темноте, рядом со спящим Хозе ... ". Однако, материнский инстинкт не проснулся в ней даже во время беременности. «Инґрит не могла досчитаться дней в ожидании конца муки. — Где то знаменитый материнский инстинкт, который так рекламируют в учебниках для беременных? — Переживала она». А после рождения ребенка "Инґрит быстро надоели пеленки, присыпка, подогрев бутылочек. Она вернулась к работе. Ребенком занималась няня ". Героиня произведения просто продолжала жить своей жизнью не испытывая при этом, что она кому-то что-то должна только потому, что стала женой и матерью, выпадая тем самым из канона традиционных маскулинных представлений о брак и семью. Именно из-за нежелания подстраиваться под чьи-то жизненные принципы и установки, а руководствуясь исключительно собственными потребностями, Инґрит потеряла и бессознательно погубила жизнь человеку, искренне ее любил. Хозе не мог понять, что Инґрит нуждается в жизни еще чего кроме ребенка и его любовь, потому что, собственно, ему этого хватало. «Но ты мать, моя жена ...», — удивляется Хозе, как Инґрит могла ему изменить. «И поэтому имею отказаться от собственной жизни?» — Не пытаясь что-то объяснять или извиняться, соответствует Инґрит. Конечно, что ни Гретковская, ни Зборовская не пропагандируют супружеские измены и отказ от материнства, они просто пытаются подчеркнуть, что есть женщины для которых жизненная эволюция и самореализация не ограничиваются семьей и материнством. Кроме сосредоточения на женских проблемах, которые феминистки связывают с институтом материнства, Зборовская еще пытается дестереотипизуваты и веками тиражирован и окутанный ореолом святости образ матери. Читать далее »

Коммуникативно-прагматическое нагрузки местоимения в формировании имплицитности в драматургически тексте

коммуникативно-прагматическое нагрузки местоимения в формировании имплицитности в драматургически тексте В тексте раскрывается функциональную нагрузку местоимений и местоименных конструкций в формирование имплицитного смысла в драматургически тексте. Ключевые слона: имплицитная информация, местоимение, драматургический текст. Всестороннее осмысление художественного текста требует учета всех составляющих, формирующих его, в том числе и имплицитных, одной из разновидностей которых на лексико-грамматическом уровне является местоимения и местоименные конструкции. их функциональная вес заключается прежде всего в способности максимально конденсировать латентные компоненты, закодированные в слове. Они — важные элементы, по которым дешифруется текст. Проблема местоимения нашла свое отражение в ряде работ отечественных и зарубежных лингвистов (И. Р.Вихованець, М. А.Жовтобрюх, А. П.Загнитко, И. К.Кучеренко, М. И.Откупщикова, О. В.Падучсва, Т. А.Папенкова, О. В.Петрова, О. М.Селиверстова, О. М.Старикова и др.), однако и сегодня их интерпретация характеризуется контроверсийность. Наиболее спорным является вопрос семантической своеобразия местоимений, которое языковедами трактуется по-разному. Так, о наличии / отсутствии значения существуют три основных подхода: местоимения не имеют значения, что и определяет их специфику; местоимения не имеют постоянного значения, оно меняется в каждом акте речи; местоимения не отличаются от других языковых знаков в плане неустойчивости, непостоянства значения; их своеобразие заключается в том смысле, которое выражает это значение. Авторы «Грамматики украинского языка» считают, что упомянутые единицы «лишены семантической конкретности, потому содержательную признак могут передавать только в контексте». Читать далее »

Василий щурат и поэзия увядших листьев

Обращая внимание на ритмомелодику сборки, В. Щурат подчеркивает важное значение «правильной и точной обмены ударений», ведь "один неправильно положен упор валит целую строение ". К таким «диких» ударений принадлежат прежде всего акцентирование слов: лаг и дним, п в ток, треск в ю, н в ве, н в ресницы, десен и , жел а ного, горяч в и др . Исследователь имеет определенное предостережение и по полонизмив «огень», «стая», «хотел», «Терпливый», «висниле», «кощунствует». Тщательно анализирует он и систему рифмовки, считая натянутыми, вынужденными рифмы: тво й — тис на , имеется яме — рук ами , см ертю — розпрост ерту , пидк порядок — ПИИ лять , мин Иля — с ила , юр боя — боли , ц аривны — ч аривний , моло дои — навстречу нед оли , поскольку юсь — май ус , то мно — страш енно , мелодий и ийне — ЕД ине , кр изь — лес , ч в т ам — с бол отом и др. Правда, современные орфоэпические словари некоторые «ложные» ударения подают как нормативные, а отдельные созвучия в контексте произведения трудно назвать банальными или искусственными. В общем погрешностей в «Увядшие листья», за В. Щурат, немного, хотя "от поэта той степени, что Ив. Франко, можно требовать, чтобы их все-таки было меньше «. От» разбора "" формальной стороны поэзии «ученый постепенно переходит к» важнийшои Ричи «- содержания» Увядшие листья "и его литературной и общественной стоимости. Трагедия лирического героя, считает он, убедительная и достоверная: «Видно, мука его была действительно тяжелая, боли действительно жгучие, скоро они не кончились же слезами и безумием, глухой резигнацией и бешеными бунтами сердца, видно, и любовь была действительно велика». В. Щурат скрупулезно рассматривает эволюцию чувств Франко Вертера, отраженную в трехфазной композиции лирической драмы, где нарастающее чувство безнадежной любви в первом пучка превышает сила сожаления и тоски во втором, что, в свою очередь, перерастает в уныние, отчаяние и трагический финал третьего пучка. Читать далее »

Изучение басни в школе (первоисточники басни. материал на помощь студенту-практиканту, учителю-словеснику)

Изучение басни в школе (Первоисточники басни. Материал на помощь студенту-практиканту, учителю-словеснику) На современном этапе реформирования филологического образования перед высшим учебным педагогическим учреждением стоит задача — воспитать учителя-словесника, способного ориентироваться в разных педагогических ситуациях, работать в любой сфере профессиональной деятельности — учебной, воспитательной, управленческой, научной. Подготовка такого специалиста осуществляется в процессе многоуровневого образования, которая, согласно квалификационных уровней — бакалавр, специалист, магистр, предусматривает цикл фундаментальных, профессионально-ориентированных, прикладных дисциплин, систему педагогических практик. Поэтому, принимая во внимание государственные стандарты педагогического образования, учитывая новейшие подходы и требования к высшей школы, опираясь на результаты исследований в области реформирования филологического образования, следует особенно по-новому подойти к организации педагогической практики студента-словесника из украинской литературы, которая должна характеризоваться непрерывностью , системностью, «работать» на формирование у будущих филологов основных психолингводидактичних знаний, методических умений и навыков, общепедагогической готовности к преподаванию литературоведческой дисциплины в условиях разноуровневого обучения. Читать далее »