Коммуникативно-прагматическое нагрузки местоимения в формировании имплицитности в драматургически тексте

коммуникативно-прагматическое нагрузки местоимения в формировании имплицитности в драматургически тексте В тексте раскрывается функциональную нагрузку местоимений и местоименных конструкций в формирование имплицитного смысла в драматургически тексте. Ключевые слона: имплицитная информация, местоимение, драматургический текст. Всестороннее осмысление художественного текста требует учета всех составляющих, формирующих его, в том числе и имплицитных, одной из разновидностей которых на лексико-грамматическом уровне является местоимения и местоименные конструкции. их функциональная вес заключается прежде всего в способности максимально конденсировать латентные компоненты, закодированные в слове. Они — важные элементы, по которым дешифруется текст. Проблема местоимения нашла свое отражение в ряде работ отечественных и зарубежных лингвистов (И. Р.Вихованець, М. А.Жовтобрюх, А. П.Загнитко, И. К.Кучеренко, М. И.Откупщикова, О. В.Падучсва, Т. А.Папенкова, О. В.Петрова, О. М.Селиверстова, О. М.Старикова и др.), однако и сегодня их интерпретация характеризуется контроверсийность. Наиболее спорным является вопрос семантической своеобразия местоимений, которое языковедами трактуется по-разному. Так, о наличии / отсутствии значения существуют три основных подхода: местоимения не имеют значения, что и определяет их специфику; местоимения не имеют постоянного значения, оно меняется в каждом акте речи; местоимения не отличаются от других языковых знаков в плане неустойчивости, непостоянства значения; их своеобразие заключается в том смысле, которое выражает это значение. Авторы «Грамматики украинского языка» считают, что упомянутые единицы «лишены семантической конкретности, потому содержательную признак могут передавать только в контексте». Читать далее »

Василий щурат и поэзия увядших листьев

Обращая внимание на ритмомелодику сборки, В. Щурат подчеркивает важное значение «правильной и точной обмены ударений», ведь "один неправильно положен упор валит целую строение ". К таким «диких» ударений принадлежат прежде всего акцентирование слов: лаг и дним, п в ток, треск в ю, н в ве, н в ресницы, десен и , жел а ного, горяч в и др . Исследователь имеет определенное предостережение и по полонизмив «огень», «стая», «хотел», «Терпливый», «висниле», «кощунствует». Тщательно анализирует он и систему рифмовки, считая натянутыми, вынужденными рифмы: тво й — тис на , имеется яме — рук ами , см ертю — розпрост ерту , пидк порядок — ПИИ лять , мин Иля — с ила , юр боя — боли , ц аривны — ч аривний , моло дои — навстречу нед оли , поскольку юсь — май ус , то мно — страш енно , мелодий и ийне — ЕД ине , кр изь — лес , ч в т ам — с бол отом и др. Правда, современные орфоэпические словари некоторые «ложные» ударения подают как нормативные, а отдельные созвучия в контексте произведения трудно назвать банальными или искусственными. В общем погрешностей в «Увядшие листья», за В. Щурат, немного, хотя "от поэта той степени, что Ив. Франко, можно требовать, чтобы их все-таки было меньше «. От» разбора "" формальной стороны поэзии «ученый постепенно переходит к» важнийшои Ричи «- содержания» Увядшие листья "и его литературной и общественной стоимости. Трагедия лирического героя, считает он, убедительная и достоверная: «Видно, мука его была действительно тяжелая, боли действительно жгучие, скоро они не кончились же слезами и безумием, глухой резигнацией и бешеными бунтами сердца, видно, и любовь была действительно велика». В. Щурат скрупулезно рассматривает эволюцию чувств Франко Вертера, отраженную в трехфазной композиции лирической драмы, где нарастающее чувство безнадежной любви в первом пучка превышает сила сожаления и тоски во втором, что, в свою очередь, перерастает в уныние, отчаяние и трагический финал третьего пучка. Читать далее »

Изучение басни в школе (первоисточники басни. материал на помощь студенту-практиканту, учителю-словеснику)

Изучение басни в школе (Первоисточники басни. Материал на помощь студенту-практиканту, учителю-словеснику) На современном этапе реформирования филологического образования перед высшим учебным педагогическим учреждением стоит задача — воспитать учителя-словесника, способного ориентироваться в разных педагогических ситуациях, работать в любой сфере профессиональной деятельности — учебной, воспитательной, управленческой, научной. Подготовка такого специалиста осуществляется в процессе многоуровневого образования, которая, согласно квалификационных уровней — бакалавр, специалист, магистр, предусматривает цикл фундаментальных, профессионально-ориентированных, прикладных дисциплин, систему педагогических практик. Поэтому, принимая во внимание государственные стандарты педагогического образования, учитывая новейшие подходы и требования к высшей школы, опираясь на результаты исследований в области реформирования филологического образования, следует особенно по-новому подойти к организации педагогической практики студента-словесника из украинской литературы, которая должна характеризоваться непрерывностью , системностью, «работать» на формирование у будущих филологов основных психолингводидактичних знаний, методических умений и навыков, общепедагогической готовности к преподаванию литературоведческой дисциплины в условиях разноуровневого обучения. Читать далее »

Внутренняя форма слова и имплицитность

Внутренняя форма слова и имплицитность Выяснение многомерности внутренней формы ведет к признанию не только ее мотивировочной-деривационного проявления, но и к выделению еще одного — аспекта — образности слова. Он заложен в концепции А. Потебни. В частности, исследователь называет внутреннюю форму образом образа, то есть тому признаку, который при номинирования какого предмета выделяется из чувственных форм его познания (ощущение, восприятие, представление) и кладется в основу образа реалии. Причем внимательное ознакомление с высказываниями ученого позволяет сделать вывод, что его понимание образа применительно к слову, а также к словесному творчеству перекликается с тем, которое прослеживается во взглядах современных лингвистов. По А. Потебня, образ является чувственным. Кроме того, исследователь отмечает, что это — „ акт сознания ". Языковед, привлекая внимание к обязательному посредничества слова между чувственной и понятийной сферами познания, называет образ актом души: "Здесь признается тождество ясности мысли и понятия, и это правильно, потому что образ как безымянный конгломерат отдельных актов души , не существует для самосознания и проясняется той мере, в какой мы размельчаем его, превращая посредством слова в суждения, совокупность которых составляет понятие ". Для сравнения изложим понимание образа Н. Арутюновою, которого мы также придерживаемся. По мнению исследовательницы, он «категория сознания» и „ формируется восприятием, памятью и фантазией ". Читать далее »

Измарагдне автологических слово (паренетикон)

Измарагдне автологических слово (Паренетикон) Предисловие к сборнику «Мой Измарагд», собственно, касается всего циклов «Паренетикон», «Строфы», «Притчи» и «Легенды». Это документ, который по своему содержанию выходит за пределы предисловия. Здесь Франко высказывает свои взгляды на искусство («истинная поэзия должна быть завсегда моральной»), на христианскую мораль «великих учителей человечества», которые ищут «царствия Божия и правды Его»; "...Я хотел сделать, — пишет автор, — свой сборник насквозь моральной ". Таким образом, сборник «Мой Измарагд» в целом тоже субъективно-риторической, но в совершенно ином смысле. В ней (за исключением первого и последнего циклов) не нарушаются социальные и общественно-политические вопросы. Морально-этическая философия И. Франко, его отношение к религиозным догмам, его способ создания своего «изумруд» — все это в сжатой форме нашло отражение в предисловии. Автор отмечает, что материал в сборник он собирал на протяжении пятнадцати лет (так морально-этическая проблематика волновала его всегда). «На чужой основу я накладывал свои собственные узоры», — пишет Франко. Есть в предисловии проблема, которую в современном литературоведении определяют как присутствие в тексте поэтики читателя. Другими словами, текст создавался с определенной установкой — вызвать у читателя соответствующий психологически интеллектуальное состояние. Читать далее »

Проблема любви как творческой способности в украинской поэзии 90-х годах xx в. часть 2

шаг вправо пронизывающий ветер и чаща крыльев если бы ты хотела меня обнять ты прогорнула бы эти крылья губами в поисках смерти если бы ты хотела жить леопард остановился бы смертоносностью любви обостряет трагичность жизни, ведь полноценная реализация человека, в А. Чекмышева может произойти из-за высокой страсть, у И. Андрусяка сливается с моментом смерти, и тогда сама смерть приобретает эротического оттенка „ пошли / землю в устах / возьму / устами " . Подобное толкование физической любви находим также у П. Вольвача ( &bdquo Дай забвения мне. Да будет это не смерть. ... А смерть — это ты " ) и других поэтов 90-х годов. Тарас Девдюк в одном из своих стихотворений сочетает тему смертоносного любовь с темой смертоносного творчества А кто-то уже третью неделю в запое кричать: „ Любимая, вернись! " И только заворачивали как прежде поэты золотой дорогой. Не верьте им. Любили не они. Они лишь повигадувалы имя. Умрияни в весла о лодках. А гении умерли от вдохновения! То есть любовь, как и настоящее творчество, реализуется в смерти. Для поэтического мира И. Андрусяка также весьма характерно понимание творчества как страсти, родственного физическим влечением, но толкование ее несколько иначе: „ эти тексты как женщины смеются отдаются / вынашивают дрожат от прикосновения руки » . Однако и сексуальный контакт, и творческий акт отмечаются грубостью, насилием и имеют выразительный подтекст „ воли к власти " „ поэты повипалювалы титулы / на голой груди преданных женщин» . Зато настоящее, глубокое и искреннее чувство есть лишь детской мечтой, уничтоженной современным миром ( „ о белых башни я в детстве слышал / а первые из них остались целы " ). Поэтому если физическое любви и приобретает в поэтическом мире И. Андрусяка эстетического качества, то преимущественно как эстетизация безобразного. Читать далее »

мини пирожки на заказ с доставкой

Читать далее »

Изменения согласных при создании относительных прилагательных с суффиксами — ськ- , — цьк- , — зьк-

Изменения согласных при создании относительных прилагательных с суффиксами — ськ- , — цьк- , — зьк- , и существительных с суффиксами — ств — (о), — ОТО (о), — ЦТВ (о) Тема урока. Изменения согласных при создании относительных прилагательных с суффиксами — ськ- , — цьк- , — зьк- , и существительных с суффиксами — ств — (о), — ОТО (о), — ЦТВ (о). Цель урока: исследовать с учениками змиин согласных при создании относительных прилагательных с суффиксами-ск, — цьк- , — зьк — и существительных с суффиксами ств (о), — ОТО (о), — ЦТВ (о); выработать и закрепить умения находить изученные орфограммы и объяснять их с помощью орфографических правил; правильно писать слова с изученными орфограммами; познакомить учащихся с философскими мыслями Григория Сковороды, событиями его жизни, афоризмами украинского философа. Внутрипредметная связи Грамматика: создание самостоятельных частей речи. Межпредметные связи: Украинская литература: творчество Сковороды. Читать далее »

Большая любовь великого гетмана в украинском историческом романе — попытка гендерного взгляда часть 3

Резким Дисонанс в наших рассуждениях о личной жизни Б. Хмельницкого и его изображение в исторических романах будет обращение к известному произведению Павла Загребельного «Я, Богдан». Именно в нем впервые любовь великого гетмана названа большой любовью, впервые ей вернули настоящее имя. Теперь она уже не Елена и не Елена, а Матрена, именно это имя, по свидетельству П. Загребельного, значится в архивных источниках. В послесловии к своему роману писатель рассказал о своем, индивидуально-авторское видение исторической фигуры Богдана Хмельницкого. Для него гетман — «не только вождь, с булавой, на коне, государственный муж, чей взгляд прозревает века». И вовсе не герой-любовник, который «запутался в собственных сентиментальных малоинтересных происшествиях и в пронизывающем барюканни с жалкими заговорщиками». Решительно и открыто П. Загребельный полемизирует с авторами предыдущих исторических и художественных работ о Хмельницком, полемизирует даже с вымыслом сплетнями и клеветой. Интересно, что делает он это устами самого гетмана, который, находясь уже «над событиями», может свободно вмешиваться в них, вспоминать и говорить о том, что сам сподияв, сказал и думал в те далекие времена, оценивать, что думают о том сейчас . "Люди должны были гордиться словом любовь, повторять на каждом шагу, а часто стеснялись его, в строгости своей отрекались, отдавая то молодым влюбленным, то матери для ребенка, то священникам Богу, обделяя и обижая тем самих себя. Читать далее »

Внутренняя динамика художественных структур василия стефаника

Внутренняя динамика художественных структур Василия Стефаника Широкая амплитуда смысловых и эстетических колебаний, резкие перепады «нервных температур», суггестивная энергия жизненных катаклизмов и напряженная мускулатура художественных коллизий — вот лишь некоторые из признаков Стефаника манеры письма. Уже то, что писатель проявил себя как непревзойденный мастер новеллы с ее бурным развитием и драматическим обострением сюжета, а потом еще и с взрывным эффектом вендепункту, предусматривает разговор о внутренней динамике его художественных конструкций. Исследователи уже обратили внимание на эту примету художественного мышления новеллиста. Больше в этом направлении сделали И. О.Денисюк и его научные наследники, осмысливали проблему под углом зрения генологии. Но чаще всего речь шла об умении В. Стефаника среди громовых forte или даже fortissimo перейти на piano, а иногда и на pianissimo, снять эмоциональное напряжение, смягчить ситуацию, чтобы не оставалось места для отчаяния и пессимизма. Не раз упоминалось учитывая сказанное то яблоко, которым отец робко, то уж как стыдливо угощает Катенька, и тот бучек, что Григорий Летучий дает старшей дочери, чтобы могла им защищаться от собак. В художественном мире В. Стефаника всегда есть деталь, штрих или даже фрагментарный образ должны ослабить драматическое напряжение произведения или частично «снять» жгучие сгустки боли в душе героя. Читать далее »