Особенности идиостиля ивана драча — имплицитность семантики поэтического слова часть 2

... слово по музыке, с ее горьких агоний И мать слова — скрипка («Слово»). В этом мощном полногласием постоянно звучит и разворачивается калиновый мелодия ... пришлась на калина В краю калиновом тонкими руками, И кровь калиновый, как песня единственная Горит мне в сердце горькими звездами («Калиновая баллада»). Эта песня — и материнский оберег, и чувствительный камертон, обнаруживает фальшивые ноты пустословие, «ословленисть — глупую и случайную», которой в жизненном смятении бывает трудно избежать: И не знаешь ты, когда вынырнет скрипка Детским святым источником плюскотливим А когда захлебнутся бешеной медью Неудержимые и повстримливи тарелки обмана («Чернобыльская Мадонна»). Рано или поздно настоящие поэты чувствуют и неискренность ложной патетики и сладковатую словесную заблуждение, на которые можно соблазниться, лишь на мгновение Подавив в себе высокое художественное призвание. Многим близка света истина, осознанная И. Драча: «соль познания — это плод раскаяния ...» Но не каждому дано так откровенно выразить вреду чрезмерной покаяния А мне, а мне, славословий, Вас — так славил, глупый вертопрах Отобрало развращенную язык И нимотствую совсем в веках («Чернобыльская Мадонна»). Но если творческий процесс, художественное самовыражение — явления глубоко субъективные, то собственном творчестве, воплощенной в слове, объективирован ним, поэт уже не может единолично совершать приговор. Поэзия И. Драча — это достояние украинской литературы, ее знают и за пределами Украины. Его поэтическое слово принадлежит не только сегодняшний сутках, но и потому вичноплинному времени, тщательно взвешивает и всегда справедливо ценит художников, определяет их достижений в духовной сокровищнице украинской культуры. Завершая освещение тех особенностей Драчев идиостиля, а также определенных черт поэтического языка вообще, связанные с имплицитным выражением информации, заметим. Во-первых, имплицитность как опосредованность реализации целенаправленно смоделированных словесных значений является одной из определяющих примет художественного языка. Во-вторых, соотношение эксплицитно и имплицитно выраженной семантики в поэтических текстах бывает разным. Это зависит от характера творческого мышления поэта и жанрово-стилевой специфики произведений. В-третьих, в современных украинских поэтов, которые заметно тяготеют к имплицитной коммуникации в сфере словесного искусства, принадлежит И. Драч, тексты которого демонстрируют различные проявления имплицитности. Самыми заметными среди последних последствия такого метафорического преобразования лексических значений, которое ведет к кое глубокой скрытости содержания поэтических высказываний. В то же время рассматриваемые тексты основном содержат достаточно выразительные индикаторы имплицитности, что позволяет читателям при активизации их собственного творческого потенциала постичь глубинные, содержанию и эмотивная пласты Драча стихов. Литература

  1. Арутюнова Н. Образ (опыт концентрального анализа) // референцией и проблемы текстообразования. Читать далее »

Развитие лексико-грамматических навыков на основе чтения иноязычного текста

Развитие лексико-грамматических навыков на основе чтения иноязычного текста Известно, что содержание текстов определяет отношение студентов к чтению, а структурно-смысловые и языковые особенности текстов определяют характер самого процесса чтения. Поэтому при определении языковой доступности текста мы обращаем внимание на его лексические и грамматические характеристики. Читать далее »

Особенности выражения модальных и эмоциональных средств в украинских переводах художественных текстов

Особенности выражения модальных и эмоциональных средств в украинских переводах художественных текстов Любая национальная культура, в том числе и украинский, кроме внутренних источников своего обогащения, имеет еще и внешние. Литературные переводы обогащают язык так же, как и произведения, рожденные непосредственно в данном языковой среде. Читать далее »

Вариативность глагольных основ в украинском языке

Вариативность глагольных основ в украинском языке глагольная основа на согласную актуализируется числом вариантов // основоформ от одного до шести: 1. — скуб — ; 2. — греб — , — гр иб — ; 3. — груз — , — грузн- , — груз н — // — грузн — 1; 4. — рас — , — р ис , — рост — , — рус т — // — рост — ; 5. — брес — , — бр и — , — шо — , — бред — , — бред — ; 6. — йис — , — йи — , — йис — , — йид — , — йи же- , — йи с — . Максимальное (шесть) и минимальное (одна) число /?количество основоформ реализуется в отдельных словах. Шестью основоформамы представлены основы всего 15 (1,06%) V-ся двух фонемотипив ПГП * П ГП *, одной — 46 (3,26%) основ также двух фонемотипив ПГП, ПГП * и ГПП, ГПП *. В целом большинство оснований (66,05%)?имеют три и две основоформы. Четырех — и пьятивариантни основы количественно почти одинаковые (15,45% и 14,17%). Качественно-количественные параметры основоформ V и V-ся в основном тождественны. Читать далее »

Большая любовь великого гетмана в украинском историческом романе — попытка гендерного взгляда часть 2

Сначала читатели воспринимают Марилько глазами Богдана, через призму его видения и чувств. Постепенно автор расширяет спектр средств создания этого сложного образа — это портретные детали, мимика и жесты, умение играть и перевоплощаться, его внутренние монологи, характеристики других персонажей. Меняется угол зрения читателя на героиню. В гармоничный образ ангела проникают демонические черты. Читать далее »

Особенности украинского говора села вербица часть 2

Притяжательные местоимения мьий , твьий , свьий имеют две формы: взысканную и полную. В именительном ОДН. — мьи , мьий ; в дательном отл. ОДН. и средн. рода — моему ; в падеже ОДН. чел. и средн. рода — на мой / им , г. / ом ; в родовом отл. женского рода — мой / Эйи , Мойи ; в дал. и местн. Читать далее »

«осенняя бал» ярослава ивашкевича как проявление дионисийского видение украинского-польского культурного пограничья

Все это дает нам основания говорить о специфическом литературное явление, каким является дионисийськисть прозы Ярослава Ивашкевича, что, как составная часть раннего творчества Ивашкевича проявляться в целом ряде прозаических произведений и лирических сборников. ЛИТЕРАТУРА

  1. Abramowska J. Na Ukrainie, nad morzem rdziemnym // Powroty Iwaszkiewicza. Читать далее »

Реализация культурологической содержательной линии на уроках украинского языка — проблемы и перспективы

Реализация культурологической содержательной линии на уроках украинского языка: проблемы и перспективы Провозглашенная в последнее время эпоха постмодерна дала новый толчок исследованиям проблем культуры и культурологии. Проблемами обогащения речи учащихся в разные времена занимались А. А. Потебня, Ф. И. Буслаев, И. И. Срезневский, К. Д. Ушинский, К. Б. Бархин, В. А. Добромыслов, М. Т. Баранов, Т. А. Ладыженская, В. И. Масальский, И. А. Синица, А. Н. Беляев, М. И. Пентилюк, Н. А. Пашковская, Л. М. Симоненкова, Т. П. Усатенко, Л. А. Кутенко. О большой силе живого народного слова в учебе и воспитании неоднократно упоминали в своих трудах В. А. Сухомлинский, И. С. Олейник, М. Стельмахович. Читать далее »

Изучение причастия на уроках родного языка в 7 классе

Изучение причастия на уроках родного языка в 7 классе Причастие как особая форма глагола характеризуется особой семантикой (указывает на признак предмета по действию), грамматическими формами рода, числа, падежа, вида, времени, синтаксическими признаками (выполняет функцию определения, реже сказуемого в предложении, может иметь при себе зависимые слова — приложение и обстоятельство), стилистическими свойствами (имеет книжный характер). В лингвистической литературе существуют различные взгляды на причастие. Некоторые языковеды считают отдельной частью речи. Читать далее »

Особенности реализации категории антропоцентричности в международно-правовом дискурсе

Особенности реализации категории антропоцентричности в международно-правовом дискурсе Актуальность темы статьи оговаривается интересом современной лингвистической науки к изучению процессов порождения и восприятия дискурса как коммуникативной ситуации, является результатом синхронизации когнитивных процессов коммуникантов, непрерывно взаимодействует с их Рефлексирующий деятельностью, которая оформляется в когнитивних — коммуникативных стратегиях и динамизирует текстовую систему, включая ее в пространство Семиозис. Теоретическим основанием статьи является теория всеобъемлющей диалогичности, что происходит от концепции гуманитарного познания М. М. Бахтина и Ю. М. Лотмана и позволяет интегрировать положения „ ключевых концептов и методик различных отраслей для изучения общего объекта, которым является язык в своей главной манифестации — мовнокомуникативний ". Опираясь на когнитивно-коммуникативные особенности международно-правового дискурса (МПД) и на общепринятое в современной лингвистике положение о том, что „ гносеологическим и коммуникативным центром дискурса и текста является ... индивидуальное сознание ", в статье обосновываем такую рабочую гипотезу: составляющие коммуникативной модели МПД является уровнями диалогизации с текстом (или международно-правовой реальностью, должна быть оформлена в нормативный текст) различных компонентов тезауруса коммуникантов. Если освещать проблему антропоцентричности дискурса в плоскости объяснения механизмов дискурсивной концептуализации содержания международно-правового текста за особенностей структурирования (активации, прогнозирования) личности коммуникантов дискурса, то поле научных исследований по данной проблематике охватывает ряд междисциплинарных и интердисциплинарных концептов и методик. Читать далее »