Автологических слово ивана франко во втором пучка «увядшие листья» часть 2

"Мы и ты, — неправда? — доказательство Что есть в мире устойчивость, порядок! " . Это так обратились к литературному герою звезды. Весящий остро драматическое чувство неразделенной любви против сияния вечных звезд. Читать далее »

Вводные слова, выделение их на письме запятыми

Вводные слова, выделение их на письме запятыми Тема: вводные слова, выделение их на письме запятыми Цель: научить учеников различать вводные слова в контексте, анализировать их стилистическую роль, правильно интонировать предложения со вставными словам, выделять запятыми вводные слова на письме; формировать организационно-контрольные умения оценивать роль вводных слов в предложении; общепознавательные умения по правильной расстановки знаков препинания в предложениях с вставными словами; творческие умения расширять предложение путем самостоятельного введения в них вставных слов, редактировать синтаксические конструкции, конструировать предложения по опорным словам, схемами-моделями, составлять текст-совет в соответствии с коммуникативной задачей; на основе речевой-коммуникативного дидактического материала способствовать следовать общим нормам этикета, развивать речевую культуру пятиклассников. Правописание: выделение вводных слов на письме запятыми. Внутрипредметная связи Лексикология: усвоение новых слов путем отбора слов-синонимов, слов-антонимов. Читать далее »

Образование украинского языка в научной концепции а. ю. крымского часть 2

Образование украинского языка в научной концепции А. Ю.Кримського Проблема восточнославянского глотогенезу принадлежит к важным и достаточно спорным. Образование как восточных славян, в частности, украинского, можно считать актуальной темой лингвистических исследований А. Ю.Крымского. Научная концепция ученого содержит детальное описание давних письменных памятников, в которых отразились черты восточнославянских языков, в частности, украинского. В современном языкознании нет специальных монографических работ, посвященных вопросу образования украинского языка в научной концепции А. Ю.Крымского. Обзорно взгляды языковеда на проблему восточнославянского глотогенезу рассмотрены в исследованиях таких лингвоисториографив, как М. А.Жовтобрюх, В. М.Русанивский, В. А.Глущенко и др. Цель статьи мы видим в раскрытии взглядов А. Ю.Крымского на проблему образования украинского языка. Согласно поставленной цели задачами статьи являются: 1) изучение основных положений концепции образования и развития восточнославянских языков в разработке А. Ю.Крымского; 2) анализ утверждений исследователя в широком контексте языкознания XIX в. — 20-30-х гг. ХХ в .; 3) оценка взглядов ученого на поставленную проблему с позиций современной лингвистической мысли. По А. Ю.Крымский, все славянские языки происходят из общеславянской праязыка. Ученый поддержал идею общерусской праязыка , которая выделилась из общеславянского языка. В частности, А. Ю.Крымский отмечал, что в начальный период истории восточнославянских языков «могла быть одна общерусская речь, не малороссийский и не великорусская». Тезис о существовании общерусской праязыка как языка, из которой происходят все другие «русские наречия», была исходной для А. Ю.Крымского, как и для большинства лингвистов XIX в. — Начала XX в. (О. Х.Востокова, М. И.Надеждина, М. О.Максимовича, А. А. Потебни, П. Г.Житецького, М. О.Колосова, А. А. Шахматов, О. И.Соболевського и др .). Как отмечает М. А.Жовтобрюх, А. Ю.Крымский никогда, в отличие от некоторых его современников (С. Й.Смаль-Стоцкого, Е. К.Тимченка, В. М.Ганцова, К. Т.Нимчинова, П. О.Бузука и др.), не возражал общего древнерусского периода в истории украинского языка, который он называл спильносхиднословьянським. По словам В. Г.Русанивського, ученый распределял период восточнославянской языковой единства на три этапа: 1) сутки возникновения языка восточных славян (VI — IX вв.), Не заверенная письменными пам ' лотками; 2) сутки общерусской языковой единства (X — XI вв.), В этой эпохи принадлежат зафиксированы в письменных памятниках диалектные различия; 3) сутки активных дивергентных процессов на восточнославянском языковом поприще (XII — IV вв.), Результатом которых было выделение трех отдельных восточнославянских языков (XIV в.). С точки зрения Ф. П.Филина, такая концепция происхождения восточнославянских языков, если передвинуть в ней начальный этап на VIII в., В основном совпадает с принятой в современном языкознании. Рассмотрим взгляды А. Ю.Крымского на проблему восточнославянского глотогенезу, привлекая конкретный историко-языковой материал. По словам А. Ю.Крымского, в предысторическую сутки (VI — IX вв.) Язык всех восточных славян была, безусловно, единственной и отличалась от южнославянской и западнославянских языков следующими чертами: полногласием; наличием аффрикат дж и ч на месте общеславянских сообщений tj , dj и kt , gt перед гласными переднего ряда; в в начале слова в соответствии с старославянского jе . В конце периода своего единства в языке восточных славян состоялась деназализация носовых гласных. На эти А. Ю.Крымский «общерусские» звуковые явления указывали еще языковеды «дошахматовського» периода, в частности О. Х.Востоков, М. А.Максимович, О. О.Потебня, П. Г. Житецкий, О. И.Соболевський и др. Однако проблему восточнославянского глотогенезу «дошахматовськи» исследователи рассматривали в значительной мере схематически, «мимоходом», в связи с изучением истории фонетической и (в меньшей степени) морфологического строения восточнославянских языков. Важно отметить, что именно А. А. Шахматов выдвинул общую научную теорию происхождения и развития восточнославянских народов и их языков, начиная с древних индоевропейских предков и заканчивая современностью. В шахматовський концепции общерусская праязык — это спильносхиднословьянська речь раннего периода, а древнерусский язык является спильносхиднословьянською языке позднего (письменного) периода. Уместно отметить: А. А. Шахматов, в отличие от А. Ю.Крымского, более подробно характеризует звуковой состав общерусского языка. Нечеткость позиции А. Ю.Крымского оказывается в определении исторических пределов существования суток восточнославянской языковой единства. Об окончании этого периода, как подчеркивает ученый, «можно строить самые догадки». А. Ю.Крымский соглашается с мнением А. А. Шахматов о том, что "распад восточнославянских племен и их языка относится (в своем постепенном ходе) до VII и VIII веков; вероятно, в IX ст. солнца (как завершение процесса) распад единого «русского племени» на три «племенные группы»: южную, северную и восточную ". Однако, утверждает А. Ю.Крымский, еще «не только в VII — VIII вв., А также в IX в., Когда варяги основали на восточнославянской территории» русскую "государство, единство языка всех восточнославянских племен еще не было возбуждено ничем практически очень большим ". Уже в это время отдельные наречия трех восточнославянских групп должны были иметь очень характерные черты, но "любого обоюдного непонимания между ними в IX в. Мы предположить не смеем. Ведь под те времена вообще все славяне, даже совершенно разных славянских групп, еще не чувствовали хоть немного сильной непохожести между славянскими языками ". Различия между диалектами трех восточнославянских групп IX ст. «могли представлять собой лишь такие отличия, которые могут быть между говорами одного и того же языка, когда она разбросана на большом пространстве». В частности, определение одного и того же понятия разными словами на севере и на юге: такие слова, как «баня» (купол), «повонь» (водяной разлив) и др. . Без сомнения, в исследованиях А. Ю.Крымского восточнославянский языковой поприще не является монолитным: в нем активно происходят важные дивергентного процессы, которые в конечном итоге привели к возникновению трех восточнославянских языков. А. Ю.Крымский рассматривает процесс формирования украинского языка начиная с XI в., Поскольку данный период проиллюстрирован фактами из давних письменных памятников (приоритетного источника изучения истории языка для А. Ю.Крымского. — К. Т.). По словам А. Ю.Крымского, «южнорусская» (протоукраинские. — К. Т.) язык XI в. еще не имела своей определяющего признака, а именно: «произношения» б и б ", " к и нь ", " тв и и «(вместо» б в бь «,» к в нь «,» ТВ в и "). Как подчеркивает ученый, эта черта существенно отличает «малороссийский» язык не только от «великорусской» и белорусской, но и от всех славянских языков. Далее А. Ю.Крымский отмечает: «Некоторые зародыши этой черты могли слегка отразиться может и раньше от XI века»; только этот признак и несколько других звуковых явлений, которые являются типичными для «малороссийского» языка, «ведут свое начало, по существу с XII века», то есть с того времени, как "вполне определенно сказался чрезвычайно важный звуковой факт: упадок редуцированных ъ, ь ".

К вопросу проблемы скрытых имен в английском и украинском языках часть 2

в) любых букв алфавита славянского, греческого, латинского и т. д. ( А. — Мелитон Бучинский; Н. Н. — П. О.Кулиш; X. В. Z . — И. Я.Франко ); г) имени и начальной буквы фамилии ( Иван Ф. — И. Я.Франко ), или это — с псевдонима ( Марко В. — И. Я...Франко, от псевдонима „ Марко Ворона " ); д) различных сокращений собственного имени или фамилии автора или его псевдонима ( Ф — в — И. Я.Франко; ... ой — Самойленко; Марко В — а — И. Я.Франко, А. Сл — ко — О. А.Снисар; И. С. р. с. к. м — И. И.Срезневський ); е) имени или инициалов из одной или несколькими звездочками (М *. — О. С.Маковей; Мирон *** — И. Я.Франко); есть) смешение букв и слогов имени и фамилии ( ом — О. Маковей, Андрей-нюк — Андрей Марцинюк ), таким образом иногда возникают и настоящие псевдонимы ( ел. Мара — Иван Манжура; Эко — Эдуард Козак ). По глубине сокрытия авторства криптонимы разделяют на расшифрованы ( И. Ф. — Иван Франко; М. П. — Михаил Павлик ) и шифрованные ( Н. С.Ж . — Л. П.Косач, есть Леся Украинка; Р. Л.Н. — М. П.Драгоманов ). Наиболее распространенными формами криптонимов есть те, которые происходят от фамилий и имен авторов. Очевидно поэтому некоторые российские библиографы не употребляют термина „ криптоним «, а называют этот вид псевдонимности „ инициалами и литеровимы обозначениями». Некоторые исследователи склонны считать такие подписи разновидностью анонимности или, в крайнем случае — переходов звеном между псевдонимами и анонимами. В литературе по данному вопросу встречается и другая трактовка термина „ криптоним ": им иногда обозначают обобщающие псевдонимы. П. П.Чучка пишет, что главными структурными компонентами криптонимов есть буквы, слоги, морфемы, тире и точки в различных их комбинациях. К наиболее распространенным структурных типов криптонимов относятся те, что составляют инициалы имени или инициалы фамилии или инициалы имени и фамилии. Например: А. (Агафангел Крымский), К. (Костомаров, Кулиш), Т. Ш. (Тарас Шевчненко). Часто сокращаются фамилии или имена в двух или в трех инициальных букв. Например Ал. (Алиськевич Андрей), Василий ст. реже — Ст. В. (Василий Стефаник), М. Др. реже — Др. М. (Михаил Драгоманов, он же и М. П. есть Михаил Петрович), Мак. (Осип Маковей). Реже строятся они с инициальной и финальной букв фамилии. Например: А-с (Николай Аркас), С-ч (Степович Андроник), с инициалами и финал фамилии и имени, напр .: 3-в Мо (Зубков Михаил). Образуют криптонимы с первой буквы фамилии и его постфиксальный форманта. Напр .: М-енко (Спиридон Черкасенко, он же Черкасен.), П-как (Федор Потушняк), М-ей (Осип Маковей), В первый и В-ной (Николай Вороной). А просто телонизнимы, есть финальные буквы авторового фамилии, напр .: кий (Левицкий). Случаются криптонимы из согласных букв, напр .: Злтрв (И. Золотарьов), Н-п-в-да (М. Непийвода). Есть криптонимы с инициальных слогов имени и фамилии, напр .: Семдор (Семен Дорошенко). Часть криптонимов — это анонимы, то есть фамилия или имя автора, прочитанные с конца вперед, напр .: Ародис, Киднир (с Сидора, Риндик ). На сегодня „ Словарь украинских псевдонимов «А. И. Дея, который вышел в 1969г., Является единственным словарем украинских псевдонимов и криптонимов (16-20 вв.). Английские самоназвания собраны и систематизированы в» Dictionary of literary pseudonyms " Atkinson Frank (London, Clive bingley, 1982), «A Dictionary of Literary Pseudonyms in English Language» Carty (Mansell Publishing Limited, London, 1995), «Dictionary of Pseudonyms» Adrian Room (Jefferson, New Carolina, and London, 1998) В настоящее время практически все авторы, которые занимались проблемой изучения псевдонимов в германских и славянских языках, используют понятие криптонимом как разновидности псевдонима. Во всех словарях, которые существуют сегодня, криптоним подается как псевдоним автора. Не встречается ни одного источника, который бы содержал отдельного словаря криптонимов. По нашему мнению, криптоним по своей форме образования заслуживает отдельного рассмотрения. В дальнейшем нашем исследовании мы делаем попытку классификации и расшифровки, исходя из причин, путей и способов образования с целью системного анализа и выделения в отдельную категорию. В дальнейшем считаем необходимым сравнить упомянутые моменты в двух языках. Литература

  1. 1. Дей А. И. Словарь украинских псевдонимов. — К .: „ Научная мысль ", 1969.
  2. 2. Дмитриев В. Г. Скрывшие своё имя — М, 1977.
  3. 3. Дмитриев В. Г. Придуманные имена — М., 1986.
  4. 4. Шляпный В. П. Замаскированные имена: псевдонимы и криптонимы и проблемы атрибуции авторства в историографии Украинской национально-освободительной борьбы 1917—1921 гг. — М .: Нора-Принт, 2001.
  5. 5. Кравченко-Максименкова Н. Анонимы и псевдонимы в общей и украинской библиографии, — К, 1927.
  6. 6. Подольская Н. В. Словарь русской ономастнчсской терминологии. Читать далее »

Реализация принципа преемственности и ерспективности в действующих программах по родному языку

Реализация принципа преемственности и ерспективности в действующих программах по родному языку Система непрерывного образования, вводимая в Украине, требует спиралевидной построения действующих программ по украинскому языку для 1-4 и 5-11 классов общеобразовательной школы, что, в свою очередь, предполагает постепенное расширение знаний, умений и навыков, приобретенных учащимися в начальной школе, и их соотнесение с тем кругом знаний, предусмотренных программой основной школы. Такой подход приводит преподавания родного языка в общеобразовательных учреждениях на основе преемственности и перспективности. Первым шагом к реализации этого принципа является «стыковка» учебных программ смежных классов в их задачах и содержании. Читать далее »

Имманентность женщины в прозе о. забужко и н. зборовськои 90-х годов хх века часть 3

Данное лесбиянство является первым опытом познания себя, своего тела, своих ощущений и чувств. Но как и женская телесность, а тем более «активная» женская телесность, так же и любая квир-идентичности, в том числе и лесбиянство, были темами однозначно обреченными на осуждение и неприятие со стороны общественности. Подтверждением этого является проекция дальнейшей судьбы Ленке (т. е. судьбы женщины в патриархальном обществе с явно выраженной «активной» телесностью), поступки и образ жизни которой были категорически осуждены даже без малейшего попыток разобраться кем она является в первую очередь для себя и почему так ведет себя ( "... эта лицемерная, потайная, грациозная, распущенная, насквозь порочная и неотразимо притягательная, жженая изнутри неизвестным огнем Ленц-олененок просто должна, и очень рано, найти свой способ защищаться ..., прикрываясь тем единственным, чем было: телом . Выставляя его между собой и другими, щита-обманку ... " ). Пытается дестереотипизуваты общепринятые представления о женской сексуальности и Нила Зборовская в своей повести «Валя» (1999). Героини данного произведения не только осознают и чувствуют свои телесные потребности и желания, но и активно воплощают их в жизнь это женщины, которые не желают «отречься» своего тела ради профессиональной реализации, из-за чего нередко получают клеймо «шлюхи» ("Я, вообще, в своей жизни знала только одну настоящую шлюху, то есть женщину, которая бесконечно меняла любовников, получая чрезвычайное чувственное удовольствие, но ее больше ничего не интересовало в этом мире. Однако у меня было много подруг с такой славой "). Однако «женщина же Зборовской это не» агрессивно-сексуальная женщина-самка, которая никак не нажрется человеческим семьям «- это Валя, которая из своих немногочисленных любовных приключений» лишь с одним мужчиной претерпела настоящей телесной наслаждения, да и то это было несколько раз, а в целом она от этого не страдала ... «, и Алма, которая» могла за день принять трех, а то и больше, пожалуй, любовников ", используя их просто по материальным соображениям (" Мне надо ухаживать старенькую маму , растить ребенка, заботиться о маленьких сестер «), и Рита» от (которой — А. С.) веяло какой-то особой чистотой и невинностью ". Это женщина о которой еще Симона де Бовуар в своей «Второй пола» (1949) говорила, как о свободной самодостаточную личность, способную к полноценному существованию в «гармонии со своим телом», так как "не доверять своему телу — это все равно. Потерять доверие к себе ". " В одной из угнетающих институтов радикальные феминистки относят также и институт материнства. Феминисты выступают против традиции возведения женской жизнедеятельности к репродуктивной функции и ограничения ее интересов кругом семьи, а также ведением домашнего хозяйства ". Исследуя роль Фройдових и некоторых постфройдистських теорий на формирование маскулинной стереотипной базы по общественно-семейного миссии женщины, К. Милет в своей «Сексуальной политике» прибегает к анализу книги нью-йоркских психиатра Фарнема и социолога Лундберга «Современная женщина: утрачена пол» (1947). Автор приходит к выводу, что: «Напавшись на сексуальную реформу и на ее защитников, обвинив их в Пенисный зависти и случайно интерпретируя историю, Лундберґ и Фарнэм удались в куда коварнее» мягкой линии «, то есть прославление» женственности ", семьи, женской самоотверженности, особенно материнства ". А в работе Эрика Эриксона «Женственность и внутреннее пространство» (1968) исследовательница замечает "немало зничености, даже противоречивости, — связанной с тем (О. С.), что он колеблется между двумя взглядами на женщину: Фройдовим шовинизмом и собственной мужество . Он стремится настаивать на том, что анатомия женщины — это ее судьба (так же как и личность), а вместе отстаивает, что сложившееся исторически порабощения женщины следует уменьшить галантными уступками материнским интересам ". Для ученого «материнский инстинкт присущ женщине как некое врожденное» соматическое "чувств и составляет ее« идентичность ». Здесь Эриксон, в своих исследованиях никогда не навязывая таких узких границ идентичности мужчинам, кажется, ограничивает индивидуальную идентичность женщины почти самой сексуальной основой ... Период формального образования, когда женщине разрешено распространять свое любопытство на сферы, «далеки от ее будущего функции рождения ребенка», — это, как полагает Эриксон, просто «мораторий», действие которого рано или поздно заканчивается. Поэтому «все этапы развития женщины посвященные момент, когда она» отдастся любви незнакомца и заботе о нем и его потомков ". Подытоживая, К. Милет отмечает, что «по его мнению (Э. Эриксона — А. С.), женщины сделают хорошо, положившись на свое» право только создателем «благодаря материнству и больше ничем не заботясь». Однако, так думает не только Эриксон, так думает основная масса мужского населения, не учитывая, при этом, мыслей женщин по данному поводу. Таким образом, трудно не согласиться с К. Милет в том, что последователи Фрейда, будто отдавая материнство, привязывают женщину к чисто биологического существования. "Материнство является для женщин опасным, ибо оно утверждает ситуацию, при которой женщина (female) должна быть только женщиной (woman) и матерью, оно отрицает возможности развития для женщины личного творчества и созидания мира, который был бы для нее свободным и открытым ", — утверждает представитель радикального феминизма Дж. Аллен. Под этим же углом зрения смотрит на проблему и Нила Зборовская, которая на примере своей героини в повести «Валя», утверждает мысль о том, что материнство, будучи важной составляющей жизни женщины, является лишь его составляющей. А уж то, насколько эта составляющая важна для нее, решать должна сама женщина. Никогда материнство не было самоцелью и для Вали — главной героини повести. "...А знаешь. Мария, — говорит Валя, — я никогда не была женщиной, для которой материнство было смыслом жизни. Мне часто, даже казалось, что оно больше нужно мужчинам, чем нам. И что женщины делают это не ради себя, а ради мужа которого любят ... Мужчины не знают всю правду о материнстве, то думают, что материнство — только женское счастье, и постоянно убеждают в этом женщин ... ". А дальше она признается, что в жизни ей хотелось «чего-то большего ...» чем рождение детей и воспитание внуков, ей хотелось просто заниматься научной деятельностью, читать литературные и философские произведения, слушать музыку, отдыхать на море, то есть просто жить ради жизни, а не ради одной из его составляющих будь то материнство, карьера или что-то другое ".

Программа экспериментального изучения слова и фразеологизма в аспекте функционально-коммуникативного изучения языка

Программа экспериментального изучения слова и фразеологизма в аспекте функционально-коммуникативного изучения языка Работа по разработке программ экспериментального изучения слова и фразеологизма в контексте функционально-коммуникативного исследования языка, проводимой нами, является неотъемлемой составляющей методики преподавания современного украинского литературного языка в высших учебных педагогических заведениях и самым тесным образом связан с преподаванием основных лингвистических дисциплин, а следовательно, и имеет непосредственное практическое направление. Целью нашей публикации является представление программы экспериментального изучения слова и фразеологизма (предлагается две отдельные программы с учетом того, что в высшей школе «Лексикология» и «Фразеология» рассматриваются как отдельные, хотя и очень тесно связанные, разделы курса современного украинского литературного языка ) с обоснованием необходимости ее создания. В украинском методической литературе, изучает проблемы преподавания современного украинского литературного языка в высшей школе, специальные исследования применения функционально-коммуникативного подхода к усвоению лексико-фразеологических единиц в языковом образовании учителей-словесников не проводились. Читать далее »

«титаривна» тараса шевченко и марка кропивницкого часть 2

В гроб! ... и сына с ней! Да и засыпали землей! Столб высокий муровалы Чтобы о ней люди знали, Дети своих научалы Чтобы учились девушки, Когда не учит отец, мать. Образ Шевченко Титаривна имеет, без сомнения, тесную связь с фольклором. Читать далее »

Интертекстуальность в измерениях украинского барокко

Интертекстуальность в измерениях украинского барокко Попытка определить специфику барочной интертекстуальности возвращает к природе барочного мышления, тесно связанного с христианскими первоисточниками и традиции их интерпретации. Несмотря на различные формы взаимодействия между текстами, интертекстуальность как таковая, становясь причиной нового текста, обеспечивает его целостность. Ключевые слова: интертекстуальность, барокко, Священное Писание, христианская литература, цитата, аллюзия. Такой выразительной апелляции к предыдущему, а точнее к тексту, с которого все началось , не знала ни одна, кроме барочной, литературная эпоха. Читать далее »

Образ офелии в лирике оксаны забужко — гендерный аспект часть 2

Наиболее интересными и трагическими в треугольнике „ Офелия — Гамлет — Гертруда "являются отношения Офелии и принца Дании. Поднося Офелию, М. Цветаева осуждает Гамлета, обвиняя его в гибели девушки. В поэзии „ Диалог Гамлета с совестью "поэтесса разоблачает принца. Ослепленный местью, погруженный в себя, он оказался равнодушным к чистой страстной Офелии. Читать далее »