Особенности применения и перевода причастий и причастных оборотов в научном тексте

Реферат Особенности применения и перевода причастий и причастных оборотов в научном тексте причастие Причастие — это неличными глагольная форма, которая сочетает в себе признаки глагола и прилагательного. Он выражает оз наку предмета по выполняемой им действием или тем действием, которое на него направлена » Прибывших друзей он прижал к себе (М. Более Жан) "Вся степь краснел на солнце, будто покрытый красным туманом» ( И. Нечуй-Левицкий). Как и глаголы, причастия имеют категорию времени, вида и состояния. Причастие сохраняет вид того глагола, от которого он образован (выполнять — исполняющий , написать — написан ), и управления, свойственное этому глаголу (написать пером — написан пером, пошить из кожи — сшитый из кожи). Как и прилагательное, причастие имеет категорию рода и падежа и согласовывается с существительным, который объясняет, в роде, числе, падеже. По признаку состояния причастия делятся на активные и пассивные. Каждая из этих групп имеет настоящее и прошедшее время (май щем времени причастия не имеют). активные причастия Активные причастия указывают на признак ди йового предмета любящий бы атько увядшие листья, осиротевшие ди ты. В настоящем они выражают такой признак действенного предмета, которая развивается одновременно с действием глагола-приговор ка «В темнеющему небе ярко сияла вечерняя звезда» (А. Шияна). Образуются редко употребляемые в современном украинском языке активные причастия настоящего времени от основы теперишньог в времени переходных и непереходных глаголов несовершенного вида к дачей суффикса — уч — (-юч-) для глаголов первого спряжения и — ач — (-яч-) для глаголов второго спряжения и родовых прилагательных окончаний правл Пять — правл мяч й отдохнул ют — отдохнул ЮЧ й догоря ют — догоря ЮЧ й лож ать — лож эко й ре в ут — рев уч й. От глаголов, которые не имеют форм настоящего времени, активные причастия настоящего времени не возникают. Активные причастия прошедшего времени выражают такую оз наку действенного предмета, развитие которой истек раньше действия действует слова-сказуемого » перегорела уголь тлел и уже не давало того мира » (Панас Мирный); "Это был огромный старый орел, слиняло от солнца и непогоды » (А. Довженко). Образуются активные диеприк метникы прошедшего времени от основания неопределенной формы префик сальных непереходных глаголов совершенного вида с помощью су фиксации — л — и родовых прилагательных окончаний одеревенел ты — одеревенел л й обеднел ты — обеднел л й созрел ты — созрел л й. Активные причастия с суффиксом — ш — (-вш-) в украинском литературном языке теперь не используются. Как правило, эти диеприк метникы заменяются описательной форме: победивший; то что помог. пассивные причастия Пассивные причастия выражают признак пред цель , на который направлено действие, заложена в самом причастии: "На лесной поляне стояла крытая камышом дом. У ха заборы прислонился сделан с хвороста и обмазанный глиной сарай чик " (А. Довженко). возникают пассивные причастия только от переходных глаголов. Пассивные причастия в современном украинском языке имеют форму только в прошлом времени. Возникают они от основания неозна рено формы:

  1. С помощью суффикса — н — , если основа оканчивается на — а (-я): писа ты — писа н й вия ты — вия н й реза ты — реза н й. Если инфинитивная основа имеет тематический суффикс — ува — (- юва-) или — ва — то этот суффикс сохраняется и в образованном диеприкмет нику, который в ударных позиции первоначальное в меняет на в
бетон Ува ты — бетоно ван й адресов Ува ты — адресом ван й но перепись Ува ты — перепись УВАН й розмальов Ува ты — розмальо в УВАН й.
  1. С помощью суффикса — ен — (-ен-) от основания неопределенной формы на — и — (-и-) , где суффикс — ен — (-ен-) выступает на месте суфиксаосновы — и — (-и-) и на согласный вар и ты — вар эн й заго й ты — заго иен й вел и ты — вел эн й принес ты — принес эн й привез ты — привез эн й. При создании причастий этого типа происходят морфонологические дежурства
д / дж постирает д и ты — постирает дж эн й; зд / ждж заи зд и ты — заи жджен й; г, с / ж: с берет г ты — соберет же эн й вира с и ты — вира же эн й;