Колористическая лексика репрезентант концептов ' ностальгия ' и ' любовь '

Колористическая лексика репрезентант концептов «ностальгия» и «любовь» Одной из перспективных тем современной лингвистики остается функционирования лексики кольоропозначень в художественном тексте. Этим и обусловлено выбор темы предлагаемой работы. Целью работы является исследование функций колористической лексики в репрезентации концептов „ ностальгия «и „ любовь» в романе В. Набокова «The Gift». Для решения этой цели были поставлены следующие задачи: 1. Выявить структуру концептов „ ностальгия «и „ любовь» в романе В. Набокова «The Gift». 2. Установить, каким образом колористическая лексика представляет фреймы концепта „ ностальгия «и как она вербализует концепт „ любовь». 3.Установить тональность обоих концептов и супоставиты их. 4. Выявить все узуальни и окказиональные лексические единицы — маркеры цвета и установить функцию каждого в художественном тексте. Колористическая лексика стала предметом внимания многих лингвистических работ. На значительную роль колористической лексики в литературе указывает большое количество исследователей. Цвет является важнейшим оценочной категорией интерпретации художественного текста. Восприятие цвета — это физическое ощущение, порождаемое материей, объективно существует вне человека и независимо от его сознания. Но спектральный состав света в разных местностях различен. Различия среды в котором живет человек, различия психофизических способностей людей обусловливают и различия в системе колористической лексики разных языков и разных индивидов. Общее число цветов и оттенков цвета, различаются человеческим глазом, превышает 10 тыс., Однако это не означает, что все они могут быть выражены словесно. Хотя некоторые писатели проявляют чрезвычайную мастерство в цветовом описании героев и окружающего пространства. Проведенное исследование функций колористической лексики в романе Набокова «The Gift» позволяет сделать следующие выводы: 1. Концепт „ носталгия «в романе состоит из двух фреймов: „ оторванность от родного» и „ сочетание с чужим «; концепт „ любовь» составляет один фрейм. 2. Кольоропозначення служат важным средством вербализации концептов „ ностальгия «и „ любовь», с помощью которых реализуется точка зрения автора на проблемы оторванности от родного, сочетание с чужим и взаимных отношений двух человек. 3. Тональность кольоропозначень прямо пропорциональна характеристикам персонажей.
гостиница в Челябинске
Лексические единицы, обозначающие свете и теплые тона, викортстовуються при описании отца Федора. Они реализуют первый фрейм концепта „ ностальгия "- разъединение с близким и родным. Холодные и темные тона, используемые при описании Чернышевского. Они реализуют второй фрейм изследуемо концепта — сочетание с чужим. В то время как прозрачные и бело-голубые цвета представляют концепт „ любовь ", что является не типичным, потому традиционно цвет любви — красный. 4. Наряду с узуальными В. Набоков использует окказиональные кольоропозначення, которые выполняют роль цветных уточнений. Это обусловливает приобретение цветом символическое звучание в романе. 5. Абсолютная частота использования кольоропозначень в романе равна 372. 211 из них вербализують концепт „ ностальгия ". Абсолютная частота использования кольоропозначень принятых при описании отца — 141. Отрицательная коннотация темных цветов во втором разделе романа нивелюеться контекстуальным окружением и поэтому они получают нейтральную коннотацию. Абсолютная частота использования кольоропозначень при описании Чернышевского — 70. Положительная коннотация светлых цветов в четвертом разделе романа нивелюеться контекстуальным окружением и поэтому они реализуют негативную коннотацию. Абсолютная частота использования кольоропозначень для обозначения концепта „ любовь "равна 161. Холодные и прозрачные оттенки, вифарбовуючы концепт „ любовь ", получают положительную коннотацию. 6. Тема призрачности реального и действительности воображаемого миров проходит через всю книгу. По контрасту реальный мир третьего раздела во многих случаях оказывается нечетким, шатким, бесцветным. Для его характеристики используются слова «transparent», «translucent», «ghostly», «diffused», «glossy», «cloudy», «gleaming». Поэтический мир, в котором воспоминания, миражи, фантазии, выглядят ярче чем реальная жизнь, связан в основном с воспоминаниями об отце — с детством Федора. Рациональность мышления взрослых приводит к выцветанию красок детства. Отсюда наблюдается яркость детских воспоминаний во втором разделе романа и серость настоящего в третьем разделе. Цветовая насыщенность романа «The Gif» большая неслучайно — она сюжетно обусловлена. В книге мир представления и реальный мир переплетаются между собой. Несмотря на свою кажущуюся природу представлении встречи, мистическая присутствие, сны поражают своим присутствием, разнообразием цветов. Между тем реальный мир во многих случаях оказывается невыразительным, черно-белым. Литература:

  1. Апресян Ю. Д. Роман „ Дар "в космосе В. Набокова // Изв. РАН. Сер. Лит. и яз. 1995 — т. 54 №3 — с.3-18; №4 — с.6-23.
  2. Шевченко Н. Г., Грыженко А. Ю. Цветообозначения в оригинале и переводе романа Р. Киплинга „ Свет погас "// Контрастивное исследование оригинала и перевода художественного текста. Сб. науч. тр. — Одесса: ОГУ, 1986 — с. 38-44.