«титаривна» тараса шевченко и марка кропивницкого часть 3

В цензурный запрет Кропивницкий вынужден был в течение многих лет дорабатывать произведение. Поэтому возникло несколько его вариантов. Первая редакция драмы под названием «Титаривна» датирована 12 января 1891. На экземпляре очень много пометок и разнообразных выправок. Владельцем указанного рукописи стал впоследствии приемный сын драматурга Константин Маркович Кропивницкий-Вукотич. Учитывая цензурные условия писатель несколько дорабатывает пьесу и в ноябре того же 1891 г. года посылает в цензурный комитет. 14 января следующего В 1892 году на рукописи появляется пометка: «К представлению признана неудобной». Формальной причиной для запрета стали некоторые морально-этические моменты, которые имели место в произведении (убийство главной героиней драмы своего ребенка), казацкий самосуд, а, главное, — упоминание о старинных украинских вольности. Понимая, что цензурные мытарства могут затянуться на неопределенный срок, Кропивницкий решает напечатать «Титаривна» во львовском журнале «Заря», то есть за рубежом, где не действовали запреты русского царизма. "Приехав к себе на хутор, — пишет писатель своему давнему приятелю редактору журнала Василию Лукичу-Левицкому в письме от 29 марта 1892, — я заболел и недели три не брал пера в руки, теперь же хоть и очнулся, так должен же через сколько день выезжать в Вильно, где должны начать сезон 8 апреля (оттуда уже и пришлю Вам драму «Титаривна», перераб (или, лучше сказать, заем сюжета) с Т. Шевченко).
таблички на двери офиса

Российская цензура не дала разрешения ее выставлять на кону, того ради я ее переделал и один экземпляр пошлю Вам, а со вторым вновь постукаюсь в дверь отечественной цензуры "9. Вышла в свет «Титаривна» на страницах «Зари» 1892 (№№ 13-16). Во второй раз в российской цензуры новый текст пьесы Кропивницкого под названием «Никита Безотцовщина» поступил 12 октября 1894. Однако, несмотря на то, что к этому варианту автор внес ряд существенных изменений (в частности уже не указывалось, что «происходит в древние времена», были сняты и некоторые слова, напоминающие о героическом прошлом Украины — например, «сечевик», " есаул «), цензурный комитет пришел к выводу, что и в этом виде пьеса имеет явный» украинофильское характер "и поэтому не может быть ни опубликованной, ни разрешенной для театральных постановок. Цензуре не удовлетворяло прежде всего то, что «казак идет защищать свою Украину, народ, есть казачество, самостоятельно делает суд и осуждает на смерть мать-убийцу и все т. Д.». Царские опричники боялись, что свободолюбивая пьеса Кропивницкого напоминать порабощенного украинскому народу «о самостоятельной жизни Малороссии», а этого они никак не могли допустить. По мнению цензора, который рассматривал произведение, это «опасно в политико-этнографическом отношении». Но даже после такого печального вердикта Кропивницкий не теряет надежды добиться разрешения на постановление «Титаривна». В письме к Борису Гринченко (от 25 октября 1895) драматург отмечает: «Переделал я» мироедов «,» Замуляни источники «и» Титаривна ". «Мироедов» перекрестил в «Сельского благодетеля», «Замуляни источники» в «Потерянные души», «Титаривна» в «бездельники». Нашел в Петербурге человечка, который берется провести в цензуре — попробую еще раз послать «. Однако название» Мягколап «, наверное, не удовлетворяла писателя, и он еще раз изменяет ее — на» Насмешка и месть ". Значительные изменения были внесены и в текст. В этом варианте действие происходит уже не в «древние времена», а в начале XIX в. Отсутствует в указанной редакции драмы и сцена общественного суда. Отец Насти Гавриил Бакаляр теперь не казацкий сотник, а богатый обыватель. Значительные метаморфозы произошли и с главным героем произведения Никитой. С борца за свободу он превращается в рядового злодея, которого разыскивают власти. Именно этот вариант в февралю 1896-го цензурный комитет наконец позволяет к постановлению. Премьера пьесы состоялась 2 июня 1896 в Харькове. Спектакль был поставлен труппой Кропивницкого. Автор выполнял роль Гавришла Бакаляра, Настю играла Ю. Шостаковская, а Никиту — Д. Гайдамака. Впоследствии в роли Насти стала выступать М. Заньковецкая. Именно в Харькове впервые на территории Приднепровской Украине было и напечатано «Насмешка и месть». Но произошло это значительно позже — В 1903 году в третьем томе «Полного собрания сочинений» драматурга. К тому же, как уже говорилось, в изувеченном цензурой виде. Первоначальный вариант драмы под названием «Титаривна» опубликовано было только в 1959 году в шеститомное собрании сочинений писателя. К этому следует добавить, что Кропивницкий всегда с большим удовольствием выставлял на сцене также произведения других авторов, в основе которых была замечательная Шевченко поэзия, не говоря уже о драме самого Кобзаря «Назар Стодоля». Особенно нравится драматургу была опера Николая Аркаса «Катерина» по одноименной поэме бессмертного поэта. Это произведение, кстати, впервые увидел свет рампы именно в постановке Кропивницкого — 1899 года в Москве — во время гастролей его труппы в первопрестольной. Спектакль пользовался большой популярностью. Вот что, в частности писал автору о премьере оперы сам Кропивницкий: «Слез в публике много. Когда Катя проваливается в озере и дважды выбрасывает руками с криком — картина страшная! Вызывают раз 6-7, и меня зовут обязательно Я гримируюсь Тарасом Григорьевичем: в вышитой рубашке, белых штанах, поясом зеленым подпоясанных, и в свите ... " Обращаясь к литературному наследию Тараса Шевченко, Кропивницкий и как драматург, и как театральный деятель не только популяризировал творчество духовного отца украинского народа, привлекал внимание к тому, что Украинцы имеют богатую и самобытную культуру, но и пытался пробудить национальное сознание своих земляков, напомнить им о героическом прошлом предков, а следовательно, и подтолкнуть к активным действиям в борьбе за восстановление украинской государственности.