Работа я. о. спринчака «очерк русского исторического синтаксиса» (лингвоисториографичний аспект) часть 2

Предложение — это основная ячейка речи, структурной основой и за разом исходным пунктом для исторического развития грамматического строя языка. Оно должно изучаться со стороны его формально-грамматической структуры. Структура самого предложения, которое выражает и формирует мнение, исторически меняется. Как отмечает Спринчак, части речи Потебня выделяет, исходя из того, какую синтаксическую роль они выполняют в предложении. Читать далее »

Внешняя и внутренняя аналогия в украинском языке часть 3

ИИ. Явления внутренней формальной аналогии (диахронический аспект):

  1. уподобление флексий нах. отм. ОДН. существительных чел. рода древних — — / j — Основы по аналогии с окончаний род. отм. ОДН. в названиях существ, напр .: брата, друга, волка, лошади вместо древних братъ, другъ , вълкъ, конь ;
  2. уподобление флексии местн. отм. ОДН. существительных чел. рода бывших — — Основы по аналогии с окончания дал. отм. ОДН., напр .: на сыне, на вола вместо древних на сыну на волу ;
  3. уподобление окончаний в формах дал. — Местн. отм. ОДН. существительных жен. рода бывших — j — основ по аналогии с флексий соответствующих падежей существительных — — Основы, напр .: земли, воли, души, границы .

ИИ. Явления внутренней формальной аналогии (синхронический аспект):

  1. уподобление окончаний в формах творительного. Читать далее »

Вариативность глагольных основ в украинском языке часть 3

Громкая / э / в исходной основоформи на второй ступени альтернатор с / и / , за счет чего число основоформ увеличивается до пяти в подтипах № 17 и № 18, которые отличаются между собой глубиной морфонологичними процессов. Если перед / и / стоит некорелятивна за мягкостью фонема, то изменение на этом заканчивается: — вес- , — ные # — , — ный # — , — вед- , — ведь — ; — мес- , — ми # — , ме # — , — мет- , — цель — (подтип № 17 34/17 *). Если же коррелятивная, то она чередуется с мягкостью / л — л / , / р — р / — плес- , — пл и # — , — пле # — , — плет- , — плет — ; — брес- , — бр и # — , — бре # — , — бред- , — бред — (подтип № 18 33/18 *). Вырезать / с / на второй ступени, чередование / и — а /, / с — д / на третьем и мягчение согласной на четвертом степени формируют чотивариантнисть основы 19 непостфиксальних основ подтипа № 16а с ис, с и — , с ад- , с ад — . Подтипы № 15 и № 16 дифференцируют основоформы повелительного наклонения V и V-ся, которые распределяются по разным пидпидтипах. Читать далее »

Раздвоение женщины — аспекты проблемы в свете гендерных исследований и феминизма (по повести оксаны забужко — я, милена) часть 2

Женская телесность гипертрофируется созданием образа экранного фантома: "... на Милену посмотрела ее собственное лицо, то есть не его, а того второй, с экрана, только на этот раз какое уже маловероятно, просто даже и не по-человечески, жутко красивое, как в фильмах эпохи немого кино: глаза горели темными кольцами, губы жахтилы , ведьмовские брови Ласточкиным раскрыли сходились на переносице, и матовая под гримом, презрительно-невозмутимая ... кожа дышала ... царственным спокойствием ... ". Реальную Милену без экранной маски (как воплощение духовного начала) никто не замечает и не узнает. Таким приемом О. Забужко подчеркивает патриархальное отношение к женщине, отказ ей в духовной жизни, а благодаря созданию фантастического фона с эзотерическим элементом, предостерегает — наглядно показывает, как мнение многих материализуется в убийстве женщины духовной и восприятии женщины только как телесности. Но гибель духовной личности ведет к уничтожению личности вообще, ее заботит, что и наблюдаем в концовке повести: «и так и не будут знать, что это была я — я, Милена». В символическом поединке плоти и души побеждает плоть, Милена сексуальная побеждает Милену духовную. Читать далее »

«охотничьи рассказы» романа купчинского часть 2

Читая рассказы Романа Купчинского, нельзя не обратить внимания на то, с какой любовью, как лирически описывает автор природу: "Снег-Пластовец летевший из серой полыхает неба, и казалось — шелестел белыми крыльями. Как бесконечное количество бабочек, наполнил все пространство и садился, и садился, и садился. Такой Пластовец — не надоедливый, он выглядит даже теплее обычного снега. Читать далее »

Образ женщины в поэзии дмитрия павлычко

Образ женщины в поэзии Дмитрия Павлычко С давних времен человек пытается постичь тайны любви, что наносит ему жгучих страданий и светлую радость, понять ее суть. Различные суждения и мысли всех времен о любви: поэтические восхваления и величественные образы, благоговение и грубое приземление, восторг и страдания, юношеское бешкетство и проклятие судьбы. Поэзия народов мира горячо и вдохновенно воспевает огромную силу человеческой любви. В течение веков проблема любви мужчины и женщины была предметом острых философских, религиозных, психологических, эстетических и социологических дискуссий. Так, например, около 1400 лет назад, Масонский церковный собор официально рассматривал проблему, есть ли у женщины душа. Иногда дискуссии возникали через литературные произведения, где авторы акцентировали (по мнению современников) свое внимание на женщине. В частности, в 1540 году произошло обострение так называемой «Споры о женщинах» во французской культуре 16 века, в связи с переводом на французский язык книги «Придворный» итальянца Б. Кастильоне, который весьма положительно отозвался о женщинах. Читать далее »

Интонация в украинском языке

Реферат на тему " Интонация в украинском языке " Интонация (от лат. intono — громко произношу), совокупность мелодики, ритма, темпа, интенсивности, акцентных д, тембра и других просодических элементов речи. Интонация организует язык фонетически, является средством выражения различных синтаксических значений и категорий, а также экспрессивной и эмоциональной окраски. надсегментного единицы накладываются на линейное вещание не по одному, а в целом, формируя таким образом явление, получившее название Интон ция , единицей которой часто называют интонационную конструкцию . Интонацию изучает интонологии. Читать далее »

Большая любовь великого гетмана в украинском историческом романе — попытка гендерного взгляда

Большая любовь великого гетмана в украинском историческом романе: попытка гендерного взгляда В середине XVII века на арену общественно-политической жизни Юго-Восточной Европы решительно и для многих неожиданно выступила мало кому известная к тому человек — Чигиринский сотник Зиновий Богдан Хмельницкий. Получив гетманскую булаву, возглавив, как говорил Костомаров, «казацкую революцию», он быстро обратил на себя внимание современников. «Императором запорожских казаков и генералиссимус греко-восточной церкви» называл Богдана Хмельницкого Оливер Кромвель, «от бога данным», «отцом отечества», «русским Моисеем» именован гетмана в казацких летописях, «бичом божьим» казался он польскому королю Яну Казимиру. Не менее противоречивые мнения и оценки выражают о Хмельницком и потомки. Читать далее »

аренда строительной техники москва-10

Читать далее »

Проблемы освоения заимствованных языковых единиц часть 3

Среди анализируемых единиц количественно самую большую группу составляют номинации для обозначения новых видов спорта, которые сейчас получают распространение и в Украине: виндсерфинг, могул (с англ. mogul — комок; бугорок; камень на лыжные) «одна из составляющих фристайла — скоростной спуск на горных лыжах бугристой трассе», пауэрлифтинг (с англ. power — сила, мощь и lifting — подъема) «силовое троеборье». Стоит отметить, что некоторые виды спорта были известны и раньше (мини-футбол), но сейчас почему-то получили другой новой названия — футзал (с англ. Foot — ступня, нога и калька с англ. Hall — зал ) «футбол, в который играют в небольшом зале (как правило на гандбольной поле)». Однако следует отметить, что, вероятно, эти слова стали синонимами, которые все же отличаются своей семантике. Дело в том, что в мини-футбол играют преимущественно под открытым небом, а соревнования по футзалу происходят в закрытом помещении (спортзале, крытом стадионе и др.). Также рядом с инновацией-заимствованием кикбоксер сейчас иногда встречается и еще новее заимствования из этой же семантикой слово файтер. В соответствии (на основе указанных и других единиц) образовались названия чюртменив: виндсерфингист / серфингист, могулисты, скейтбордист, кикбоксер, фристайлистов и др. Среди новых слов англо-американского происхождения необходимо выделить также названия спортивных объектов, снарядов, инвентаря. Читать далее »