Майстер в Тбілісі і Руставі

Читать далее »

Особенности выражения модальных и эмоциональных средств в украинских переводах художественных текстов часть 2

Заметим, что модальная конструкция сослагательного наклонения в МО передается в МП кулачный интонацией и усилительной частью хотя бы. Интересно следующий пример, где вопросительная конструкция МО трансформируется в конструкцию ответа: 4. A chtela bys mluvit, vid "? . 4. Вот видите, придется молчать . В обоих языковых конструкциях присутствует эмоциональность, выраженная частицами и интонацией иронии. Третья группа реченневих конструкций представляет модальность, выраженную отрицанием. Отрицание считают формальным представителем предикативной модальности — самого низкого уровня модальности, где модальность приобрел вид лексических единиц 1 t ak se tm nеmuste zrovna chlubit . 1 Когда это такое ваше дело, то хвалиться вам нечем . В предложении МО ниже модальная интенсивность, но высшая степень иронии в сочетании с модальностью, выраженной долей zrovna ( раз ). В МП модальность передается семантически, без собственно модальных средств, где важнейшую роль играют модальные частицы и интонация иронии. Читать далее »

Виды языковых задач в структуре интегрированного урока родного языка и речи в 5 классе

Виды языковых задач в структуре интегрированного урока родного языка и речи в 5 классе В процессе конструирования интегрированных уроков ведущей группой языковых задач является рассмотрение обучаемых языковых средств в функционально-стилистическом аспекте. Такие задачи предусматривают: — наблюдение за живописной функцией языковых средств в тексте, их ролью в передаче информации, создания художественного образа; — обоснование целесообразности, выразительности принятых автором тех или иных слов, грамматических форм; — самостоятельный подбор лексических, грамматических богатств родного языка для выражения собственного мнения, чувств. Эти задачи можно конкретизировать следующим образом: 1. С какой целью приняты в тексте синонимы, антонимы, обращения, тропы, предложение с восклицательным интонацией, однородные члены предложения и т. п. Что они зримо рисуют? Который вызывают настроение? 2. Подобрать точные слова для характеристики предмета, героя, события, явления (слова подбираются из текста, над которым ведется работа). Какие слова рисуют краски, звуки и т. п.? 3. Какое впечатление создает автор употреблением большого количества слов, принадлежащих к одной части речи? 4. Замена некоторых слов текста синонимами, антонимами. Целесообразно ли это? 5. Распространение текста с опорой на рисунок, музыку. 6. Словесное рисование под воздействием музыки, поэзии. 7. Поговорите с героями текста. Напишите пожелания, предостережения, сочувствие, совет. 8. Постройте диалог, рассказ по мотивам текста. 9. Ответьте на вопросы к тексту. 10. Перестройте текст. 11. Восстановите текст. 12. Измените текст. 13. Прием корректуры (ученики помогают исправить ошибки одноклассникам). Широко используется также группа задач на сопоставление похожих языковых явлений. Тренировочные задания, ориентированные на отработку навыков, на интегрированных уроках не относятся. Главное — добиться, чтобы речевые задания активизовувалы словесное творчество, а не тормозили ее. Проиллюстрируем вышесказанное фрагментом интегрированного урока родного языка и речи в 5 классе. Читать далее »

Проблема положения женщины в романе лины костенко «маруся чурай»

5 Проблема положения женщины в романе лины костенко «Маруся Чурай» В художественной литературе образ женщины выступает на передний план еще в начале ХХ века. Уже первые десятилетия обогатили литературную традицию и внесли посутни черты новаторства, указывали на необходимость моделирования новой личности, и продемонстрировали в своей произведениях представительницы этого периода Леся Украинка и Ольга Кобылянская. В середине ХХ века женщина остается главным образом в украинской литературе, но при этом приобретает определенные характерные для этого времени признаков. Заслуживает внимания роман в стихах Лины Костенко «Маруся Чурай». Автор возвращает читателя в прошлое, но не с намерением создать романтические картины боев и побед, а наоборот — описать женщину, которая противостоит жестокому «мужском» окружению и духовно побеждает его. Хотя в романе развернута широкая панорама исторических событий середины ХVII века и других временных промежутков, все же это не мешает Лине Костенко обратиться к ряду проблем, без решения которых литературное произведение не смог бы состояться. Читать далее »

Психологически-философская основа малой прозы богдана легкого — поиск национальной идентичности художника слова

Психологически-философская основа малой прозы Богдана Легкого — поиск национальной идентичности художника слова Катаклизмы, приходящих на переломе отступают перед красотой — она спасает мир. Особый смысл приобретает в этих обстоятельствах красота художественного слова писателя — «носителя акта художественного видения и творчества» (М. Бахтин). М. Коцюбинский раскрывает «секрет» словесного художника — «имеет несколько иные глаза, чем другие люди, и носит в душе солнце, которым обращает мелкие дождевые капли в радугу, вытягивает из черной земли на свет божий цветы и превращает в золото черные закоулки мрака» . Именно таким видится нам мастер пера и кисти — Богдан Липкий. Его искусство слова в малой прозе имеет высокую эстетическую ценность, потому что сам автор намеревался создать эстетическую теорию литературы, жаль, что мечта эта осталась неосуществленной: "Признаюсь, что больше говорило бы мне к сердцу задача розслидиты, как чувство эстетическое объявлялось у нас в произведениях словесных (говорено и писаных), как развивалось в них чувств и как росла воображение, значится, безусловным постулатом литературы положить красоту, к которой стремится дух человеческий, а которой доказательства дал и нам народ в своих прекрасных песнях ". Как видим, писатель находился под большим влиянием народнической идеологии. Рассказ, новеллы, зарисовки — произведения его малой прозы является этом неоспоримое доказательство. Собрат-молодомузивець М. Хорал, с присущей ему молодецкой вспыльчивостью и созерцательной публицистикой, часто отрицал сам себе в оценке своего коллеги, а именно по стоимости вещей этого жанра. Поэтому позволим себе взять в замечания именно ту мысль критика, выкристаллизовывает доминанту произведений и творчества всецело: «... вес ее (творчества — Я. В.) лежит в том, что будит голос души, голос сердца». Читать далее »

Особенности бытования и заметны структурно-семантические особенности середньополиських заговоров болезней

Дання может проявляться по-разному, в частности, одна знахарка рассказывала о нем следующее: "В воде может. Даже в папиросы дают. Закурить уместе — и все. А то курит, — на тебя дым пустит. Тоже может там и данной быть. У нас один был. Ну, и вон же что — по людям всюду ходит: там кабанчика чистит, уколы дает, — везде и магарыч. А где кто чего — незвесно. Ну, тогда, то на свадьбе дали. Мы были на одной свадьбе, они — на другой. Пришли так в двенадцать, что ли. Заключались. Когда идут, стучат. Я спрашиваю — что такое? Я узнала по голосу: «У нас горе!». Что такое? Ведут только они его, а вон говорит: «мене гадюка в рот лезе». Я стала шептать, и подкурила его, — и все. Так бывает — что хочешь заводиця внутри. Бывает — лягушки этакие-во есть. И Данное даст внезапно "1. Чаще вербальный компонент лечения сглаза и т. П. Сопровождался акционального: при этом использовали святую воду и хлеб или олово. Интересно, что скачивание яйцами на респондований территории значительное распространение не получило: "Воду в бутылке ставить круг оджины, накрест щипать хлеб, туда бросать и шептать до тех пор, пока не всплывет хлеб, ибо ежели не всплывет, то, значит, на смерть сделано . На олово — ежели «крест», то е мона одшептать, а ежели «гроб» — это уже никто не одшепче. «Следь», «данных» и «пдумкы» — одно и то же. Как виливають оловом, в ежели песком с Могила осыпают человека, в песок в воде оказуеца, а ежели водой, которой мыли покойника, в шум на воде оказуеца. Олово шумом становится. С Хлеба — как «подвей», то Хлеба можно есть, а как зробляне — то надо птичкам викидаты "2. Тексты заговоров от сглаза в большинстве случаев однотипны по структуре: типичный зачин — апелляция к святым помощников; далее — указание на конкретное первоисточник сглаза, и наконец, — своеобразный экзорцизм — императивне3 изгнания болезни из человеческого тела, с ее последующим высылкой из мира людей вообще. Однако эти основные элементы дают достаточно много вариантов, из которых узнаем, как люди в той или иной местности представляли как саму болезнь, так и мифологический антимир заговоров. Читать далее »

Образование украинского языка в научной концепции а. ю.крымского часть 2

Образование украинского языка в научной концепции А. Ю.Кримського Проблема восточнославянского глотогенезу принадлежит к важным и достаточно спорным. Образование как восточных славян, в частности, украинского, можно считать актуальной темой лингвистических исследований А. Ю.Крымского. Научная концепция ученого содержит детальное описание давних письменных памятников, в которых отразились черты восточнославянских языков, в частности, украинского. В современном языкознании нет специальных монографических работ, посвященных вопросу образования украинского языка в научной концепции А. Ю.Крымского. Обзорно взгляды языковеда на проблему восточнославянского глотогенезу рассмотрены в исследованиях таких лингвоисториографив, как М. А.Жовтобрюх, В. М.Русанивский, В. А.Глущенко и др. Цель статьи мы видим в раскрытии взглядов А. Ю.Крымского на проблему образования украинского языка. Согласно поставленной цели задачами статьи являются: 1) изучение основных положений концепции образования и развития восточнославянских языков в разработке А. Ю.Крымского; 2) анализ утверждений исследователя в широком контексте языкознания XIX в. — 20-30-х гг. ХХ в .; 3) оценка взглядов ученого на поставленную проблему с позиций современной лингвистической мысли. По А. Ю.Крымский, все славянские языки происходят из общеславянской праязыка. Ученый поддержал идею общерусской праязыка , которая выделилась из общеславянского языка. В частности, А. Ю.Крымский отмечал, что в начальный период истории восточнославянских языков «могла быть одна общерусская речь, не малороссийский и не великорусская». Тезис о существовании общерусской праязыка как языка, из которой происходят все другие «русские наречия», была исходной для А. Ю.Крымского, как и для большинства лингвистов XIX в. — Начала XX в. (О. Х.Востокова, М. И.Надеждина, М. О.Максимовича, А. А. Потебни, П. Г.Житецького, М. О.Колосова, А. А. Шахматов, О. И.Соболевського и др .). Читать далее »

Обобщающий слово при однородных членах предложения. двоеточие и тире при обобщающий словах в предложениях с однородными членами

Урок обобщающий слово при однородных членах предложения. Двоеточие и тире при обобщающий словах в предложениях с однородными членами. Тема. обобщающий слово при однородных членах предложения. Двоеточие и тире при обобщающий словах в предложениях с однородными членами. Цель: учебная: Научить различать обобщающий слова при однородных членах предложения; моделировать схемы предложений с обобщающий словом при однородных членах. развивающая: Развивать творческие умения распространять предложения обобщающий словам (при наличии однородных членов и наоборот). воспитательная: Воспитывать любовь к родному слову. Тип урока: урок формирования практических умений и навыков. Оборудование: учебник. Внутренне предметные связи. лексикология: усвоение новых слов. грамматика: способы морфологического выражения однородных членов предложения и обобщающий слова. Ход урока И. Организационный момент. Все за парты мы садимся, к работе приступайте. Чтобы ошибок избегать, надо бдительность развивать. ИИ. Проверка домашнего задания.

  1. Двое учеников зачитывают предложения которые они выписали из учебника с однородными членами предложения.
  2. Опрос.
  • Какие члены предложения мы называем однородными.
  • Когда между однородными членами предложения ставится запятая? Приведите примеры.
  • Назовите случаи, когда между однородными членами предложения не относится комы. Приведите пример.

ИИ. Мотивация учебной деятельности пятиклассников (сообщение цели предстоящей работы, осознание его учениками).

  1. Сопоставление новых знаний с базовыми на основе актуализации знаний учащихся по теме.
  • Сравните два предложения с однородными членами. Чем они отличаются?

Подумать и сказать, почему во втором предложении перед однородными членами ставится двоеточие. а) В народной медицине отвар корней джинжуры употребляют при болезнях легких, малярии, хронических бронхитах. б) В народной медицине отвар корней джинжуры употребляют при различных недугах: болезнях легких, малярии.

  1. Запись предложений под диктовку (работа у доски).

Читать далее »

Проблемы освоения заимствованных языковых единиц часть 2

Среди внеязыковых факторов, способствующих появлению заимствований, существенную роль играют мода и лингвальные и эстетические вкусы. Ведь известно, что стремление к новизне и свежести, эмоциональности и экспрессивности на фоне стандарта — определяющая черта языка СМИ. Поэтому неудивительно, что иноязычные слова заимствуют даже тогда, когда в этом нет необходимости и когда в нашем языке не менее точные эквиваленты, ср .: имидж — образ, презентация — представление, электорат — избиратели и др. К тому же, такие заимствования характеризуют и другую сторону современных языковых вкусов — попытку придать речи и речи целенаправленной оригинальности, изысканности, необычности. Последнее присуще в основном речи младшего поколения украинских. В новейший период как в язык масс-медиа, так и в общенародной лингвальной практики попало и попадает немало иностранных неолексем, заимствованных представителями украинской диаспоры, которые, находясь длительное время в иноязычной окружении, вынуждены были сознательно, руководствуясь практическими потребностями, то и подсознательно усваивать такие лексические единицы. Обогащение украинского литературного языка новыми етранжизмамы отчасти происходит также и благодаря переводам — как устным (на радио и телевидении — интервью, выступления иностранных граждан, саммиты, мультфильмы и др.), Так и письменным (в газетах и журналах). Наряду с внеязыковыми выделяется и ряд собственно языковых обстоятельств, способствующих вхождению заимствований из других языков. Главной выступает целенаправленная тенденция к совершенствованию существующей лингвальной системы, необходимость сохранения языка в состоянии коммуникативной пригодности. Среди них важное место занимает «номинативная тупик», потребность заполнения языковых лакун — пополнением определенных тематических групп (в частности из разных областей науки, техники, медицины, спорта, культуры), а то и создание их в языке-реципиенте в определенный исторический момент (например , названия из области информатики и вычислительной техники) или усвоение отдельных слов для обозначения новых реалий, понятий, явлений, то есть расширение средств номинации и коммуникации. Другой действенной причиной, неотъемлемо связана с предыдущей, является вхождение иностранных слов в язык за неимением соответствующих лексем в украинском языке, лишенных каких-либо многозначности, преимущественно в области научно-технической, экономической терминологии. Читать далее »

Купальники 2018

Читать далее »